| Дрінко Г.Г. Спонукальні конструкції в англійській та українській мовах : Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.17 / Г.Г. Дрінко ; Донец. нац. ун-т. — Донецьк, 2005. — 19 с. — укp.Здійснено порівняльний аналіз синтаксичних, лексичних, стилістичних і прагматичних особливостей спонукальних конструкцій в англійській та українській мовах. Запропоновано класифікацію засобів вираження спонукання у даних мовах, згідно з якою виділено моно- та поліфункціональні засоби вираження спонукання. Значну увагу приділено недостатньо дослідженим, поліфункціональним засобам вираження спонукання (спонукальним конструкціям з перформативними дієсловами, дієсловами у формі дійсного, умовного способу та конструкціям з неособовими формами дієслова). Завдяки здійсненому аналізу спонукальних конструкцій з урахуванням виконання дії виявлено ізоморфні риси у зіставлених мовах, подібність у якісному та кількісному складі можливих моделей конструкцій, що спонукають другу та третю особу до дії. Зауважено, що диференційні ознаки виявляються у соціативних конструкціях. Шляхом міжмовного зіставлення проаналізовано мовленнєві акти, у яких вживаються спонукальні конструкції: директиви та менасиви. Як прагматичні типи директивів виділено три групи мовленнєвих актів: прескриптиви, реквестиви, сугестиви. Групу менасивних мовленнєвих актів складають застереження та погроза. У досліджених мовленнєвих актах спонукання експлікується не тільки за допомогою імперативних конструкцій, найбільш універсального та спеціалізованого способу вираження спонукання, але й поліфункціональних конструкцій. Завантажити Індекс рубрикатора НБУВ: Ш100.751 + Ш143.21-31 + Ш141.4-31 + Шифр НБУВ: РА337492
Рубрики:
|