| Федотова Н.О. Суб'єктні трансформації в англо-українському перекладі : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / Н.О. Федотова ; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2008. — 20 с. — укp.Запропоновано визначення, здійснено аналіз і класифікацію суб'єктних трансформацій. Суть об'єктної трансформації полягає у тому, що актант глибинної структури речень, який у тексті мови оригіналу на поверхневому рівні реалізувався як предмет речення, у процесі перекладу змінює поверхневу функцію та у тексті мовою перекладу реалізується як другорядний член речення (додаток, обставина, означення). За цього значення, яке виражає цей актант, за умов адекватно виконаного перекладу, не змінюється. Однією з головних причин застосування суб'єктних трансформацій запропоновано вважати міжмовну синтаксичну асиметрію. За цього всі перекладацькі суб'єктні трансформації поділено на три групи: якісні та кількісні трансформації та трансформації перегрупування. Дані, одержані внаслідок проведення дослідження, підтверджують припущення про важливість адекватної передачі синтаксичних значень підмета в англо-українському перекладі та застосування з цією метою суб'єктних трансформацій. Завантажити
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.4-77 + Ш143.21-77 + Шифр НБУВ: РА358214
Рубрики:
|