1. |
Лобачова І. М. Лінгвостилістичні особливості українських перекладів Біблії у XX ст.: автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.01 / І. М. Лобачова ; Донец. нац. ун-т. — Донецьк, 2011. — 20 с. — укp.На матеріалі україномовних перекладів Святого Письма (Нового Завіту) І. Огієнка та І. Хоменка з урахуванням основних напрямів розвитку словникового складу (синонімічних і антонімічних лексем, біблійних фразем) та стилістичних можливостей української літературної мови XX ст. проведено комплексний аналіз і визначено зв'язок Біблії з правописною системою української мови. Проаналізовано специфіку конфесійного стилю. Виокремлено синонімічні й антонімічні пари іменників і дієслів, які переважно функціонують в одній строфі чи в одному реченні, як центральні лексеми вираження біблійної думки, що увиразнюють та естетизують зміст Святого Письма. Проаналізовано найвідоміші біблійні фразеологічні одиниці. Досліджено тропіку україномовних текстів Біблії XX ст. та визначено стилістичну й естетичну функції кожного тропа у співвідносних контекстах Святого Письма І. Огієнка та І. Хоменка. Скачати повний текст Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.14-775:Э37 + Э37-200.212.3 Шифр НБУВ: РА382598 Пошук видання у каталогах НБУВ
Рубрики:
|