Бази даних

Автореферати дисертацій - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Наукова електронна бібліотека (2)Реферативна база даних (162)Книжкові видання та компакт-диски (87)Журнали та продовжувані видання (28)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш103.4$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 5
Представлено документи з 1 до 5

      
1.

Руденко Н. С. 
Екологічна лексика як об'єкт перекладу (на матеріалі словникової статті, анотації, звіту, а також публіцистичної статті на екологічну тематику): автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Н. С. Руденко ; Херсон. держ. ун-т. — Херсон, 2011. — 20 с. — укp.

Досліджено проблему перекладу екологічної лексики в текстах різного типу. Загальним завданням перекладу екологічної лексики є відтворення основних компонентів її семантики, зумовлених типом тексту та його домінантною функцією. Особливості перекладу екологічної лексики в кожному конкретному типі тексту визначаються співвідношенням типів текстів і перекладацьким статусом лексем екологічної семантики. Встановлено, що особливості перекладу різних одиниць екологічної лексики в спеціальних типах текстів полягають у тому, що переважно використовуються прямі та варіантні відповідники, калькування, дескриптивна перифраза. За перекладу екологічної лексики в неспеціальних типах текстів широко застосовуються варіантні та контекстуальні відповідники, комбінована реномінація, лексико-семантичні трансформації різних видів.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш103.4:Б1 + Ш107.775.2:Б1
Шифр НБУВ: РА382711 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
2.

Вакулик І.І. 
Запозичення з класичних мов у науковій термінології сучасних європейських мов (на матеріалі юридичних та економічних термінів української, російської, німецької, французької, англійської мов): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.15 / І.І. Вакулик ; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка, Ін-т філології. — К., 2004. — 20 с. — укp.

Проведено аналіз системно-мовного і мовленнєвого функціонування термінів греко-латинського походження у межах термінологічних одиниць, що належать сучасним терміносистемам юридичних і економічних наук індоєвропейських і фінно-угорських мов. Описано відбиття у відповідних термінах ряду мов (української, російської, німецької, французької, англійської) семантичних процесів: синонімії, полісемії, антонімії. Вивчено участь у цих процесах терміноелементів класичного походження. Афікси та афіксоїди розглянуто як компоненти повного або часткового обрамлення сучасних термінів, структурна будова яких утворює ініціально-фінальний формантний код.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш103.4 + Ш12-34 +
Шифр НБУВ: РА332189

Рубрики:

      
3.

Брагіна Е.Р. 
Структурно-компонентний аналіз термінів кібернетики в англійській мові у зіставленні з українською та російською: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.15 / Е.Р. Брагіна ; Донец. нац. ун-т. — Донецьк, 2001. — 18 с. — укp.

Виявлено загальні закономірності формування термінологічного фонду та встановлено схожість і відмінність у способах і засобах номінації у двох споріднених та одній неспорідненій мовах. Визначено номінативний характер термінології кібернетики, а також синтаксичний спосіб термінотворення, характерний для трьох мов. Визначено специфіку термінотворення у термінологічній системі (ТС) кібернетики, виражену у її циклічності. З одного боку, створення дво-, три- та полікомпонентних термінів - явище закономірне для будь-якої системи, що динамічно розвивається. Тип мови впливає на процес утворення таких термінів. Якщо для української та російської мов ТС властиве праве розширення, то для англійської - ліве, що пов'язано з синтетичним характером української та російської мов і з аналітичним характером англійської мови. З іншого боку, процес творення ТС у термінології йде паралельно з іншим, типовим для науки процесом - утворенням термінологічних стягнень, семантичної конденсації та абревіатур. Причому, останні виявляють також активність у термінотворенні, що свідчить про безперервний процес термінотворення у термінології кібернетики. Визначено присутність системних відношень (парадигматичних і синтагматичних) термінів кібернетики у різних галузях знань. Парадигматичний ряд є незамкнутим, а парадигматичні відношення не завжди мають регулярне вираження. У синтагматиці в одному лінійному ряду термінів кібернетики - різнорідні елементи. Виконано семантичну та морфологічну класифікацію компонентів різних структурних типів. Семантична визначеність терміна у трьох мовах досягається дефініцією поняття та роллю контексту.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш103.4:З81
Шифр НБУВ: РА313877 Пошук видання у каталогах НБУВ 

Рубрики:

      
4.

Щеглова Т.Є. 
Термінологічні словосполучення зі складним ад'єктивом: структурно-семантичний та когнітивний аспекти (на матеріалі підмови будівництва): автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.02 / Т.Є. Щеглова ; Дніпропетр. нац. ун-т. — Д., 2007. — 19 с. — укp.

Комплексно досліджено термінологічні словосполучення зі складним ад'єктивом (СА), які функціонують у підмові будівництва. Висвітлено основні проблеми, пов'язані з вивченням складеного терміна як одиниці мови для спеціальних цілей (МСЦ), проаналізовано теоретичні підходи щодо його дослідження. Виявлено основні словотвірні типи СА у складі багатокомпонентного терміна: СА-чисті складання, суфіксально-складні ад'єктиви, СА-зрощення і СА з нульовим суфіксом. Досліджено препозитивні й опорні компоненти СА різних типів в аспекті визначення їх морфологічної природи. Розглянуто семантику перших і опорних компонентів СА, здійснено їх тематичне групування. Проаналізовано семантичні зв'язки компонентів СА, на базі яких виявлено гомогенний або негомогенний характер семантики всього СА. Розкрито семантику стрижневих компонентів термінологічних словосполучень зі складним ад'єктивом, які належать до сфери артефактів. Виділено тематичні групи стрижневих термінів у складі бікомпонентних найменувань артефактів. Обгрунтовано когнітивні засади відбору стрижневих термінів, які поєднуються зі складним ад'єктивом. Побудовано структурні моделі всіх складених найменувань підмови будівництва, які включають СА. Встановлено частоту утворення термінів за всіма типами структурних моделей. Виявлено типові моделі термінів, поширюваних СА. які репрезентують характер когнітивної діяльності людини у галузі будівництва.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш103.4 + Ш141.2-34:Н +
Шифр НБУВ: РА335201

Рубрики:

      
5.

Ніколаєва Л.Б. 
Типологія термінів спорідненості: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.17 / Л.Б. Ніколаєва ; Донец. нац. ун-т. — Донецьк, 2005. — 18 с. — укp.

Проведено типологічний аналіз термінів спорідненості (ТС). На матеріалі сорока неспоріднених мов (загальна вибірка складає 1 008 лексичних одиниць) досліджено структуру та семантику ТС. Запропоновано визначення терміну спорідненості як стилістично та емоційно нейтральної лексичної одиниці, основним змістом якої є позначення особи за спорідненістю. На підставі результатів типологічного аналізу морфологічної структури ТС у мовах набору виявлено шість структурних типів ТС: кореневі, афіксні, композити, афіксні композити, редупліковані та словосполучення. Відзначено, що ТС, які належать до ядра групи, представлені простішими за морфологічною структурою мовними одиницями у порівнянні з тими, що належать до її периферії. З'ясовано вплив ускладненння значення слова додатковими диференційними семантичними ознаками на його морфологічну структуру, що імовірно пояснюється "теорією маркованості". На підставі компонентного аналізу значень виявлено вісім диференційних семантичних ознак ТС, поєднання яких у семантичні набори залежить від таких екстралінгвістичних факторів, як шлюбні норми, сімейні регулювання, табу. З урахуванням характеру поєднання диференційних ознак ТС у семантичні набори виділено певні мовні типи. Здійснено поділ ТС на три зони полісемічності й обчислено коефіцієнт полісемічності. На підставі аналізу семантичної структури реципрокних ТС виділено п'ять типів термінів даної групи. Сформульовано ряд типологічних узагальнень імовірнісного характеру.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш100.75 + Ш103.4 +
Шифр НБУВ: РА335422

Рубрики:
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського