Віртуальна довідка Тематичний інтернет-навігатор Наукова електронна бібліотека Автореферати дисертацій Реферативна база даних Книжкові видання та компакт-диски Журнали та продовжувані видання
|
Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер "Mozilla Firefox" |
|
|
Пошуковий запит: (<.>K=АННЕНСЬК$<.>+<.>K=IНОКЕНТIЙ$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 9
Представлено документи з 1 до 9
|
1. |
Запитує: Червяков Александр (05.12.2017) Тема запиту: Уважаемые господа, меня интересует, на какой странице в следующей книге: Антологiя росiïськоï поезiï в украïнських перекладах / Вступна стаття й ред. Б. Якубського. Харькiв: Державне вид-во Украïни, 1925. напечатан следующий перевод: Анненський Iнокентiй. Смичок та струни (Смычок и струны) / Борис Якубський |
Ключові слова: Смичок та струни -- Анненський Iнокентiй
Доброго дня! Вказаний вірш надрукований на 158-159 сторінках Антології росiйськоï поезiï в украïнських перекладах. Видання є в НБУВ: АО200912 Анненський І. Смичок і струни / І. Анненський // Антологiя росiйськоï поезiï в украïнських перекладах. - Київ : Держ. вид-во України, 1925. - С. 158-159.
|
| 2. |
Запитує: Червяков Александр (14.12.2017) Тема запиту: Уважаемые господа, меня интересует, на какой странице следующей публикации: Буревій К. С. Європа чи Росія: Про шляхи розвитку сучасної літератури. М.: Видання автора, 1925. С. ?. напечатан следующий пассаж: У нього <М. Рильського> вся Європа в Iн. Анненського. |
| 3. |
Запитує: Червяков Александр (21.12.2017) Тема запиту: Уважаемые господа, меня интересует, на какой странице следующей публикации: Григор’єв Григорiй. У старому Києві: Спогади / Передм. М. Рильського. Киïв: Радянський письменник, 1961. С. ?. напечатан следующий пассаж: Докоряла, що я не знаю зовсім Бальмонта, Сологуба, Іннокентія Анненського і тільки поверхово ознайомлений з Блоком і Брюсовим. Виявилося, що вона читала всі видані книжки цих поетів, перечитувала знову все, що могла добути. Кто "докорял" мемуариста? |
Ключові слова: Григор’єв Григорiй
Доброго дня! У вказаній цитаті мова йде про українську акторку і театральну діячку Заньковецьку Марію Костянтинівну, цитата з тексту - на 214 сторінці. Видання є в НБУВ: Ао155392 Григор'єв Г. Майстри української сцени / Г. Григор'єв // Григор'єв Г. У старому Києві: спогади. - Київ : Рад. письменник, 1961. - С. 192-219.
|
| 4. |
Запитує: Червяков Александр (22.12.2017) Тема запиту: Уважаемые господа, меня интересует, в каком номере журнала опубликована следующая заметка, посвященная Коллегии Павла Галагана и содержащая констатацию "В 1890 – 1892 роках директором ії був знаменитий російський поет Інокентій Анненський": Вiстi НiК: Дослiджуючи iсторiю школи // Наука i культура: Украïна. Киïв. 1971. № ?. C. 287. Без подписи. |
Ключові слова: Украïна. Наука i культура.
Доброго дня! У відповідь на запит повідомляємо, що необхідна Вам стаття розміщена у виданні, яке зберігається у фондах НБУВ. Зазначимо, що це видання номерів немає (див. посилання): Видання є в НБУВ: Вс8950 Наука і культура. Україна, 1971 : збірка / Т-во "Знання" УРСР ; Акад. наук УРСР ; гол. ред. В. Конашевич. - Київ, 1971. - 384 с.
|
| 5. |
Запитує: Червяков Александр (17.01.2018) Тема запиту: Уважаемые господа, в энциклопедической статье Ф. П. Погребенника "Масикевич Орест Сидорович" (Украïнська литературна енциклопедiя: В 5-ти т. / Інститут лiтератури iм. Т. Г. Шевченка НАН Украïни; [Редкол.: І. О. Дзеверін (відповід. ред.) та ін.] Киïв: «Українська енциклопедія» iм. М. П. Бажана, 1995. Т. 3: К – Н. С. 311) дана следующая информация: "Переклади М. віршів укр. (О. Олеся, М. Драй-Хмари, В. Бобинського, В. Чумака), рос. (О. Блока, І. Анненського), болг. та нім. поетів увійшли до рум. антології «Європейський символ» (т. 1 – 3. Бухарест, 1983)." Меня интересует точное название этой антологии, а также имеется ли она в фондах Вашей библиотеки. |
Ключові слова: Румыская антология
Доброго дня! У відповідь на Ваш запит повідомляємо, видання, яке Вас цікавить відсутнє у фондах НБУВ.
|
| 6. |
Запитує: Червяков Александр (30.01.2018) Тема запиту: Уважаемые господа, здравствуйте! Прошу Вас подсказать, нет ли неточностей в следующем библиографическом описании: Ахматова Анна. Учитель / У перекладі Світлани Жолоб // Вітчизна. Киïв. 1989. № 6. С. 3. Содержит ли эта публикация посвящение "Пам'яті Інокентія Анненського"? |
Ключові слова: Ахматова Анна -- Учитель
Доброго дня! Бібліографічний опис вірша, який Вас цікавить, виглядає наступним чином. Публікація містить присвяту "Пам'яті Інокентія Анненського". Видання є в НБУВ: Ж22465 Ахматова А. Учитель / А. Ахматова ; пер. С. Жолоб // Вітчизна. - 1989. - № 6. - С. 3-4.
|
| 7. |
Запитує: Александр Червяков (02.09.2019) Тема запиту: Уважаемые господа, здравствуйте! Прошу Вас уточнить, текст какой именно статьи, опубликованной в 1976 г. в журнале "Українська мова i лiтература в школi" содержит следующий фрагмент: "Як літературні критики нерідко виступали й самі поети-декаденти – К. Бальмонт («Горные вершины», 1904; «Белые зарницы», 1908), І. Анненський («Книга отражений», 1906) та ін." У меня есть предположение, что это фрагмент статьи С. М. Шаховського "З ленiнською вимогливiстю" из № 1 (С. 19), но хотелось бы подтвердить догадку. |
Ключові слова: УКРАЇНСЬКА МОВА I ЛIТЕРАТУРА В ШКОЛI
Добрый день! Указанный Вами фрагмент содержится в следующей статье: Видання є в НБУВ: Ж28928 Майоров В. М. Образи революціонерів у новелах та оповіданнях М. Коцюбинського / В. М. Майоров // Укр. мова і літ. в школі. - 1976. - № 2. - С. 16-29.
|
| 8. |
Запитує: Александр Червяков (01.12.2020) Тема запиту: Спасибо большое за помощь! Позвольте обратиться к Вам еще с одним вопросом. Из следующей публикации (Дрозд Володимир. Знайомтеся: часопис «Киïв» // Життя i слово. Торонто. 1983. № 9 (871). 28 лютого. С. 4) я получил информацию о том, что в первом номере журнала «Киïв» были опубликованы некоторые из переводов Д. Павлычко, впоследствии вошедшие в книгу "Свiтовий сонет". Прошу Вас уточнить библиографическое описание публикации в части, связанной с переводом/ами? из И. Ф. Анненского. Анненський Інокентий. Болiсний сонет / Переклад Дмитра Павличка // Киïв. 1983. № 1. С. ?. С искренним уважением, Александр Червяков. |
Ключові слова: Киïв
Добрый день! Библиографическое описание статьи, которое Вас интересует, выглядит следующим образом: Видання є в НБУВ: Ж14227/1983/1 Анненський І. Болісний сонет / І. Анненський // Київ. - 1983. - № 1. - С. 99-100.
|
| 9. |
Запитує: Червяков Александр (02.04.2021) Тема запиту: Здравствуйте, уважаемые! Прошу Вас уточнить, кем и как подписаны следующие публикации в украинском журнале "Критика", содержащие следующие фрагменты: 1) З уваг до теорії перекладу // Критика. 1928. № 3. Квітень. С. 89. Рец. на кн.: Scholz K. W. H. The art of translation. Philadelphia, 1918. Таким чином, значний ряд прихильників аналогічного перекладу (Олексій Толстой, Полонський, Случевський, Горнфельд, Анненський, де Ля-Барт, Алексеєв, Шаров, Шор та багато инших імен) збільшується ще ім’ям Шольца. 2) [Рец.] // Критика. 1928. № 5. Червень. С. 191. Рец. на кн.: Філянський М. Цілую землю. ДВУ. 1928. Він не зажив широкої популярности. Проте, в історії української поезії ролю відогравав чималу, аналогічно до такого впливого в руській та навіть в українській поезії Інокентія Аненського, що його популярність проте ніяк не дорівнює популярності Блока, Брюсова, навіть Бальмонта. З цих причин ми вважаємо, що нова книжка Філянського, де є найновіші твори вже трохи і призабутого поета, повинна підсилити цікавість до вивчення його літературного шляху. |
Ключові слова: журнал "Критика"
Наразі, через карантинні обмеження, Бібліотека працює в дистанційному режимі, ми не маємо змоги уточнити потрібні Вам дані. Після відновлення роботи НБУВ в звичному режимі (слідкуйте, будь ласка, за новинами на нашому сайті), якщо запит буде для Вас актуальним, повторіть його будь-ласка.
|
|
|
|