2. |
Косинська Ю. В. Термінологічне підгрунтя дослідження роботи редактора над перекладом / Ю. В. Косинська // Держава та регіони. Сер. Соц. комунікації. - 2013. - Вип. 1. - С. 140-145. - Бібліогр.: 16 назв. - укp.Встановлено потребу розроблення термінологічного підгрунтя для подальшого розвитку наукової думки щодо редагування перекладної літератури. На підставі зіставлення різних підходів перекладознавців до визначення понять "переклад", "адекватність", "еквівалентність", які є концептуальними для вивчення особливостей редакторського опрацювання творів перекладу, виокремлено такі їх тлумачення, які відображають різні аспекти роботи редактора. Із залученням теорії соціальних комунікацій запропоновано та потрактовано категорії "дискурс, інтерпретація і прагматика редагування перекладної літератури", а також "редагування перекладної літератури як знак". Індекс рубрикатора НБУВ: Ш407
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж23244/соц.комун. Пошук видання у каталогах НБУВ
|