Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
у знайденому
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повний стислий
 Знайдено в інших БД:Наукова електронна бібліотека (1)Автореферати дисертацій (2)Книжкові видання та компакт-диски (12)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш107.772$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 28
Представлено документи з 1 до 20
...
1.ВА660113 Черкас. держ. технол. ун-т. Методологічні проблеми перекладознавства [Текст] : Конспект лекцій
2.ВА642407 Шепель Ю. А.Днепродзерж. гос. техн. ун-т. Общая и английская фразеология [Текст]
3.Ж69231/філол. Мочар О. Ф. Проблеми міжкультурної комунікації та навчання перекладу [Текст]: 6 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.-С.76-82
4.Ж69231/філол. Мирошниченко В. В. Лінгвостилістичні особливості перекладу символіки [Текст]: 6 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.-С.56-66
5.Ж69231/філол. Білоус О. М. Гра слів як перекладацька проблема [Текст]: 5 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.-С.35-41
6.Ж69231/філол. Камінський Ю. І. Комплементарна єдність компресії та декомпресії в межах закону мовної економії [Текст] 2: 1 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.-С.109-112
7.Ж69231/філол. Гизер В. В. Краеведческий дискурс в переводе: основные понятия и методы [Текст] 2: 1 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.-С.87-90
8.Ж69231/філол. Михайленко В. В. Переклад дискурс-оператора [Текст] 2: 1 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.-С.124-128
9.Ж69231/філол. Тарнавська О. М. Фразеологічна номінація віку: перекладацький фактор [Текст] 2: 11 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.-С.171-175
10.Ж69543 Матузкова Е. П. Переводческая болезнь буквализма и как с ней бороться [Текст]: Вип. 18 // Зап. з ром.-герм. філол.-С.113-120
11.Ж69543 Коляда В. П. Тематический фактор описания смысловой структуры высказывания и ее сохранение в переводе [Текст]: Вип. 17 // Зап. з ром.-герм. філол.-С.126-133
12.РА341707 Грек Л. В.Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. Інтертекстуальність як проблема перекладу (на матеріалі англомовних перекладів української постмодерністської прози) [Текст] : Автореф. дис... канд. філол. наук.- URL: /ard/2006/
13.РА318086 Волкогон Н. Л.Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. Іспаномовний рекламний дискурс і його відтворення українською мовою [Текст] : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16.- URL: /ard/2002/
14.Ж73103 Ольховська А. С. Проблема передачі імплікатур тексту оригіналу в тексті перекладу [Текст]: Вип. 19 // Викладання мов у вищ. навч. закл. освіти на сучас. етапі. Міжпредмет. зв'язки.-С.83-91
15.Ж100384 Бевз Н. В. Герменевтико-коммуникативные аспекты непереводимости в поле переводческой культуры [Текст] 4: 2 // Філол. трактати.-С.11-14
16.Ж69372 Михайленко О. О. Прийом перекладу як один з основних елементів техніки перекладу [Текст]: 13 // Вісн. Луган. нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Філол. науки.-С.203-209
17.Ж69843 Тоцька Н. Л. Переклад – метод вибору граматичної форми до ситуації [] / Н. Л. Тоцька // Педагогічні науки, 2011,N Вип. 60.-С.131-134
18.Ж23244/Гум.н. Кіргєєва І. В. Емфатична інверсія в аспекті проблеми перекладу [] // Держава та регіони. Серія Гуманітарні науки, 2013,N Вип. 1.-С.110-113
19.Ж23244/соц.комун. Пузанов В. М. Виникнення й розвиток редагування перекладів (доба формування теорії) [] // Держава та регіони. Серія Соціальні комунікації, 2013,N Вип. 1.-С.150-154
20.Ж23244/соц.комун. Пузанов В. М. Виникнення та розвиток редагування перекладів (доба авторедагування) [] // Держава та регіони. Серія Соціальні комунікації, 2012,N Вип. 4.-С.163-169
...
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського