Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Книжкові видання та компакт-диски (6)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш401.171.12$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 9
Представлено документи з 1 до 9

      
Категорія:    
1.

Іваницький А.  
Поетичний паралелізм з погляду еволюції мислення / А. Іваницький // Нар. творчість та етнографія. - 2008. - № 3. - С. 4-8. - Бібліогр.: с. 8. - укp.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.171.12

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж27482 Пошук видання у каталогах НБУВ 



      
Категорія:    
2.

Костанда І.  
Теоретичні засади й контекст лінгвостилістичного дослідження явища паралелізму в китайській поезії / І. Костанда; АН вищ. освіти України, ДЦ "Трипілля і Схід". - К. : Софія; Умань, 2009. - 105 c. - Бібліогр.: с. 86-100. - укp.

Висвітлено проблеми розвитку китаєзнавства в Україні. Розглянуто китайську цивілізацію як історичний і мовно-культурний феномен, розкрито особливості втілення явища паралелізму в мові китайської поезії. Увагу приділено семантиці ієрогліфіки як важливому напрямку синології. Проаналізовано різновиди паралелізмів у давньогерманській, середньовічній корейській поезії, мові сакралізованого карело-фінського епосу, а також в мові українського фольклору та художньої літератури.

Освещены проблемы развития китаеведения в Украине. Рассмотрена китайская цивилизация как исторический и языково-культурный феномен, раскрыты особенности воплощения явления параллелизма в языке китайской поэзии. Уделено внимание семантике иероглифики как важному направлению синологии. Проанализированы разновидности параллелизмов в древнегерманской, средневековой корейской поэзии, языке сакрализованного карело-финского эпоса, а также языке украинского фольклора и художественной литературы.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.171.12 + Ш5(5КИТ)-335

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА711266 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Шестакова Е. Г. 
Оксюморон як категорія поетики (на матеріалі російської поезії XIX - першої третини XX століть) : Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.06 / Е. Г. Шестакова; Дніпропетр. держ. ун-т. - Д., 1999. - 20 c. - укp. - рус.

Дисертацію присвячено проблемі оксюморону як одного з семантично концентрованих проявів протирічності буття. Розвивається нове уявлення про оксюморон як мовну й метамовну одиницю. Оксюморон досліджується у взаємообумовленості різних модусів свого існування: троп, або словесний поетичний образ, домінуюча характеристика художнього цілого та загальної антитетичності. Показано, що його існування в повній мірі може бути реалізовано в постійному внутрішньому зв'язку з історико-культурним розвитком. Оксюморон співвідноситься з поняттями іронії, парадоксу, абсурду через природу, характер здійснення протиріччя; специфіку відчуття та відображення дійсності; своєрідність цілеположних установок; нормативно-інформативні системи реалізації смислу; функціональну специфіку моменту гри. Встановлено, що необхідно розрізняти оксюморон (зняття у свідомості антитетичності сполучованних слів та понять) та оксюморонність (у самому широкому розумінні здібність понять викликати у сприймаючій свідомості смислову напруженість, обумовлено ненормативністю, аномальністю сполучованного).


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.171.12 + Ш5(4РОС)53-34

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА304773 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
4.

Ріжко Р. Л. 
Оказіоналізми як домінанта поетичної мови кінця ХХ - початку ХХI століття: функціональний аспект / Р. Л. Ріжко // Лінгв. студії. - 2011. - Вип. 23. - С. 191-197. - Бібліогр.: 25 назв. - укp.

Розглянуто оказіоналізм як домінантну одиницю поетичних текстів кінця ХХ - початку ХХI ст., звернено увагу на функціональне навантаження неолексем, їх комунікативно-прагматичний потенціал. Визначено внутрішню форму авторських номінацій.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.171.12 + Ш5(0)6-335

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69181 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
5.

Павлов В. В. 
Інверсія як мовне явище / В. В. Павлов // Філол. трактати. - 2012. - 4, № 1. - С. 81-87. - Бібліогр.: 15 назв. - укp.

Розглянуто питання, пов'язані з поняттям інверсії у сучасній англійській мові. Увагу приділено питанням порядку слів у діахронічному аспекті, зокрема у давньо- та середньоанглійській мові.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.171.12 + Ш102.23

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж100384 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
6.

Анісімов А. В. 
Семантичний підхід до розв'язання анафор на основі WordNet-у / А. В. Анісімов, К. С. Лиман, Р. І. Лупійчук, О. О. Марченко // Искусств. интеллект. - 2011. - № 3. - С. 474-478. - Бібліогр.: 6 назв. - укp.

Розглянуто новий підхід до розв'язання анафор на основі семантичної близькості контексту можливих антицидентів. Описано покроковий алгоритм знаходження антицидента для анафори. Розглянуто його роботу на конкретному прикладі та вказано на його недоліки.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.171.12

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж15477 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
7.

Marchenko O. O. 
Semantic modification of the Mitkov algorithm for anaphora resolution = Семантична модифікація алгоритму Міткова для розв'язання анафор / O. O. Marchenko // Искусств. интеллект. - 2012. - № 3. - С. 106-110. - Библиогр.: 7 назв. - англ.

Проаналізовано алгоритм розв'язання займенникової анафори. Розв'язання анафори має розглядатися в межах широкого кола проблем лінгвістичної неоднозначності, наприклад: розпізнавання сутностей тексту, аналіз посилань і, в загальному випадку, семантичний аналіз текстів природною мовою. Із зазначеного вище можна зробити висновок, що розв'язання анафори є можливим лише на семантичному рівні аналізу природної мови. Мета роботи - розробка семантичної евристики для пошуку найбільш імовірного антецедента, що відповідає анафорі, із застосуванням аналізу контексту речень. Запропонований алгоритм надає покращання близько 5 % у порівнянні зі стандартним алгоритмом Міткова.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.171.12 с51

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж15477 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
8.

Ємець О. В. 
Когезія в поетичному творі в аспекті інтерпретації та перекладу / О. В. Ємець // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2009. - Вип. 45. - С. 75-78. - Бібліогр.: 7 назв. - укp.

Розглянуто основні форми когезії у поетичних текстах. Відзначено роль антонімічної когезії у створенні антитези у гумористичних віршах. Проаналізовано прийоми передачі стилістичної, образної та композиційної когезії в перекладі, зокрема, в перекладі розгорнутої метафори у поетичних творах.

Рассмотрены основные формы когезии в поэтических текстах. Отмечена роль антонимической когезии в создании антитезы в юмористических текстах. Проанализированы приемы передач стилистической, образной и композиционной когезии в переводе, в частности, в переводе развернутой метафоры в поэтических произведениях.

The main forms of cohesion in poetical texts are considered. The role of antonymic cohesion in creating antithesis in humorous verses is underlined. The devices of rendering stylistic, image-making and compositional cohesion in translation are analysed, in particular the translation of extended


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.171.12

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70151 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
9.

Толочко О. 
Інверсія як засіб відтворення семантично значущих концептів в оригінальному та перекладному дискурсі за матеріалами англомовних перекладів романів М. Осадчого "Більмо" та Б. Антоненка-Давидовича "Смерть" / О. Толочко // Вісн. Львів. ун-ту. Сер. Інозем. мови. - 2007. - Вип. 14. - С. 264-272. - Бібліогр.: 23 назв. - укp.

Розглянуто граматично-стилістичну категорію інверсії як засобу виокремлення семантично значущих елементів семантичного та концептуального простору оригінального художнього твору. Наголошуючи на розбіжностях у синтаксичних системах зіставлюваних мов, головну увагу приділено семантичному рівню оригінального та перекладного текстів, оскільки саме він містить інформацію, що становить естетичну цінність художнього твору (оригіналу та перекладу). Досягнення еквівалентності між елементами цього рівня слугує одним із найважливіших завдань перекладача. Наголошено на доцільності використання додаткових стилістичних засобів цільової мови задля компенсації втраченого експресивного звучання оригіналу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.171.12 + Ш5(0)943.21-318.3 + Ш5(4УКР)6-318.37

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж28852/ін.м. Пошук видання у каталогах НБУВ 
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського