Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Книжкові видання та компакт-диски (6)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш107.775.2:Ж$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 9
Представлено документи з 1 до 9

      
Категорія:    
1.

Актуальні проблеми науково-технічного перекладу : моногр. Вип. 2 / ред.: Л. М. Деркач; Нац. гірн. ун-т. Ін-т електроенергетики. - Д., 2007. - 257 c. - рус.

Розглянуто питання прагматичної адаптації у процесі перекладу імен-ярликів газетних текстів, формування перекладацької компетенції. Висвітлено проблему передачі прагматичного значення в процесі перекладу, а також проблеми перекладу з англійської мови на українську. Проаналізовано особливості німецької терміносистеми в сфері електронної комерції. Описано особливості інноваційних та мультимедійних технологій в навчанні перекладу. Викладено концепцію технології комп'ютерного (машинного) перекладу.

Рассмотрены вопросы прагматической адаптации в процессе перевода имен-ярлыков газетных текстов, формирования переводческой компетенции. Освещены проблема передачи прагматического значения в процессе перевода, а также проблемы перевода с английского языка на украинский. Проанализированы особенности немецкой терминосистемы в сфере электронной коммерции. Описаны инновационные и мультимедийные технологии в обучении перевода. Изложена концепция технологии компьютерного (машинного) перевода.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.775.2:Ж + Ш12-77 + Ш12-913.37

Рубрики:

Шифр НБУВ: В350106 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
2.

Панов С. Ф. 
Фаховоорієнтований переклад технічної літератури / С. Ф. Панов // Наук. пр. Донец. нац. техн. ун-ту. Сер. Педагогіка, психологія і соціол. - 2010. - Вип. 7. - С. 128-131. - Бібліогр.: 5 назв. - укp.

Розглянуто загальні методи, технологію технічного перекладу, їх категорії і властивості. Запропонований алгоритм використовування технології перекладу є основою для оволодіння професійними навиками перекладу змісту тексту.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.775.2:Ж

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69802 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Асоянц П. Г. 
Автоматизовані технології науково-технічного перекладу : навч. посіб. / П. Г. Асоянц; ред.: С. О. Воронов; Відкритий міжнар. ун-т розв. людини "Україна". - К. : Ун-т "Україна", 2012. - 242 c. - Бібліогр.: с. 241-242. - укp.

Розглянуто переклад як інтелектуальну діяльність, висвітлено історію перекладацької діяльності з часів Київської Русі до сучасності, а також історію розвитку машинного перекладу. Розкрито принципи, жанри (усний послідовний, синхронний, письмовий) та різновиди перекладу (художній та науково-технічний). Акцентовано на особливостях науково-технічного перекладу, наведено його форми та види, їх характеристику. Значну увагу приділено принципам автоматизованого перекладу, подано класифікацію систем автоматизованого перекладу за рівнями, порушено проблему штучного інтелекту. Подано детальну інформацію про конвертацію документів в електронну форму, основні відомості щодо роботи з програмою ABBYY Fine Reader та редагування розпізнаного тексту.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.775.2:Ж с51 я73-1 + Ш143.21-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА756823 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
4.

Саркісова А. В. 
Вивчення мовних стереотипів науково-технічної літератури / А. В. Саркісова // Вісн. Луган. нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Пед. науки. - 2012. - № 22, ч. 4. - С. 177-183. - Бібліогр.: 5 назв. - укp.

Висвітлено та проаналізовано проблеми перекладу науково-технічних текстів українською, російською та англійською мовою. Висвітлено лексичні та синтаксичні труднощі, з якими найчастіше зустрічається перекладач науково-технічної літератури. Здійснено їх перекладознавчий аналіз і встановлено закономірності та особливості застосування прийомів їх передачі у англо-українському перекладі.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.775.2:Ж/О

Шифр НБУВ: Ж69372 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
5.

Гречина Л. Б. 
До питання про особливості перекладу науково-технічних матеріалів / Л. Б. Гречина, Г. О. Хант // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2010. - Вип. 51. - С. 92-95. - Бібліогр.: 10 назв. - укp.

Розглянуто деякі особливості перекладу науково-технічної літератури, основною метою якого є точна передача інформації, виявлено його основні способи, прийоми та стратегії. Розкрито характерні особливості науково-технічної літератури, а саме: точність, стислість вираження думки, логічна послідовність та повнота викладу матеріалу.

Рассмотрены некоторые особенности перевода научно-технической литературы, основной целью которого является точная передача информации, выделены его основные способы, приёмы и стратегии. Представлены характерные особенности научно-технической литературы, а именно: точность, сжатость выражения мысли, логическая последовательность и полнота изложения материала.

The paper examines some peculiarities of translation of scientific and technical literature aimed at the accurate information transfer; the main means, methods and strategies of such translation are described. The characteristic features of scientificand technical literature that is accuracy, compactness of expression, logical order and completeness of material are distinguished.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.775.2:Ж

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70151 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
6.

Buts Z. V. 
Strategie de traduction et son application au cours de la traduction des textes technico-scientifiques = Стратегія перекладу та її застосування при перекладі науково-технічних текстів / Z. V. Buts, S. V. Ibraguimova // Вісн. Нац. техн. ун-ту України "КПІ". Сер. Філологія. Педагогіка. - 2015. - Вип. 5. - С. 38-44. - Бібліогр.: 11 назв. - фр.

Розглянуто сучасні підходи до визначення поняття "стратегії перекладу" та пов'язані з ним семантико-синтаксичні прийоми перерозподілу обсягу понять. Уточнено шляхи теоретичних досліджень та напрацювань з перекладознавства, представлено концепції теорії перекладу вітчизняних та іноземних вчених. Описано засоби застосування стратегій на різних текстових рівнях. Визначено концепт стратегія перекладу та надано різноманітні погляди щодо його відтворення та застосування під час перекладу спеціалізованих текстів. Надано аналіз застосування поняття стратегії перекладу під час роботи зі студентами-перекладачами на прикладах їхніх перекладів технічних текстів. Окреслено семантичні та синтаксичні складові стратегії перекладу науково-технічних текстів. Виокремлено стратегії глобального та локального перекладів.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.775.2:Ж + Ш12-913.377

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж29126:Філол.Пед. Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
7.

Харламова О. 
Ухвалення перекладацького рішення при оформленні наукових текстів у контексті теорії технічної комунікації / О. Харламова, О. Дзюба // Теорет. й приклад. проблеми сучас. філології : зб. наук. пр. - 2018. - Вип. 6. - С. 199-204. - Бібліогр.: 7 назв. - укp.

Стисло охарактеризовано розв'язки проблеми перекладу неякісних оригіналів наукових текстів, запропоновані перекладачами-практиками й фахівцями в області технічного перекладу, і фактори, що впливають на вибір розв'язків цієї проблеми в контексті теорії технічної комунікації. Обговорено проблему творчих складових у перекладацькому розв'язку - проблемі й гіпотезі. Вибір перекладацького розв'язку представлений як евристичний процес.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.775.2:Ж

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж74512 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
8.

Харламова О. 
Практичні аспекти перекладу науково-технічних текстів / О. Харламова, О. Дзюба // Теорет. й приклад. проблеми сучас. філології : зб. наук. пр. - 2018. - Вип. 7. - С. 114-120. - Бібліогр.: 8 назв. - укp.

Охарактеризовано розв'язки проблеми перекладу науково-технічних текстів науковцями-перекладачами немовних спеціальностей. Визначено роль контексту мовної одиниці, як основного фактору, що впливає на достовірність отриманих перекладів Розглянуто складові, що визначають контексти та обгрунтовано необхідність пошуку нових способів перекладу. Визначено доцільність використання сучасних динамічних систем нейронного машинного перекладу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.775.2:Ж

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж74512 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
9.

Амеліна С. М. 
Електронні інформаційні ресурси перекладача науково-технічної літератури : монографія / С. М. Амеліна, Р. О. Тарасенко; Нац. ун-т біоресурсів і природокористування України. - Київ : Компринт, 2018. - 174 c. - Бібліогр.: с. 166-174 - укp.

Представлено аналіз електронних інформаційних ресурсів, які можуть бути використані сучасними перекладачами науково-технічної літератури під час перекладу текстів галузевої спрямованості й офіційної документації. Подано огляд основних ресурсів, які знаходяться у вільному доступі: онлайн-словники, програми-перекладачі, електронні глосарії й тезауруси, енціклопедії, лінгвістичні корпуси. Проведено аналіз окремих баз галузевих матеріалів і паралельних текстів. Визначено переваги використання інтерактивних перекладацьких ресурсів: лінгвістичних порталів і форумів перекладачів. Розглянуто можливості використання каталогів та архівів лінгвістичних ресурсів. Висвітлено змістові й технологічні аспекти застосування систем пошуку інформаційних ресурсів у мережі Інтернет. Запропоновано низку електронних інформаційних ресурсів, які будуть корисними сучасним перекладачам під час здійснення перекладу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.775.2:Ж с51

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА830271 Пошук видання у каталогах НБУВ 
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського