Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Автореферати дисертацій (1)Книжкові видання та компакт-диски (9)Журнали та продовжувані видання (1)
Пошуковий запит: (<.>A=Білас А$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 3
Представлено документи з 1 до 3

      
Категорія:    
1.

Білас А.  
Арготичні деномінації концептів "чоловік" і "жінка" в українському перекладі роману М. Уельбека "Платформа" / А. Білас // Вісн. Прикарпат. ун-ту. Сер. Філологія. - 2005. - Вип. 9-10. - С. 147-156. - Бібліогр.: 14 назв. - укp.

Розглянуто арготичні деномінації концептів "чоловік", "жінка" та можливі шляхи їх відтворення на матеріалі перекладу роману М. Уельбека "Платформа". Вивчено можливість перекладу номінації цих концептів відповідними субстандартними елементами сучасної української мови.


Ключ. слова: арготичні деномінації, варіативні еквіваленти, арготизми, жаргонний та просторічний вокабуляр
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш407 + Ш5(4ВЕЛ)-4

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж68932/Філол. Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
2.

Білас А. А. 
Відтворення арготизмів в українських перекладах французької художньої прози ХІХ - ХХ ст. : Автореф. дис... канд. філол. наук / А. А. Білас; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2006. - 20 c. - укp.

Досліджено проблематику відтворення словотвірних, семантичних і функціональних особливостей арготизмів в українських перекладах французької художньої прози. Узагальнено та класифіковано критерії ідентифікації одиниць французького арго. Підтверджено положення, що "арго" є національно маркованим терміном французької лінгвістики. Проаналізовано французьке арго як лінгвокультурний бар'єр, розкрито лінгвостилістичні та словотвірні особливості аргонізмів і динаміку їх статусу у контексті перекладу. Розглянуто українських сленг і просторіччя як можливі перекладацькі відповідники французького арго. Обгрунтовано стратегію і тактику перекладу арготичної лексики. Охарактеризовано основні способи і прийому відтворення структурної й етнокультурної специфіки арготичних лексем. Досліджено способи та засоби перекладу соціальних різновидів французького арго, показано специфіку передачі експресивного, полісемантичного, образного (лексичного й фразеологічного) навантаження арготизмів.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш407 + Ш5(4ФРА)-318.37 + Ш5(4УКР)6-318.3

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА344491 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Білас А. 
Французьке арго - жаргон - сленг: поняттєво-термінологічні співвідношення / А. Білас // Вісн. Львів. ун-ту. Сер. Інозем. мови. - 2005. - Вип. 12. - С. 228-232. - Бібліогр.: 15 назв. - укp.

Розглянуто питання поняттєвої диференціації нелітературного мовлення у зарубіжному й вітчизняному мовознавстві. Запропоновано власну класифікацію соціолектів на матеріалі французької мови. Визначено національно-мовну маркованість терміна "французьке арго".


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.11-677.1

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж28852/ін.м. Пошук видання у каталогах НБУВ 
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського