Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Наукова електронна бібліотека (5)Книжкові видання та компакт-диски (46)Журнали та продовжувані видання (5)
Пошуковий запит: (<.>A=Карабан В$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 11
Представлено документи з 1 до 11

      
Категорія:    
1.

Карабан В. І. 
Переклад англійської наукової і технічної літератури: Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми / В. І. Карабан. - Вінниця : Нова кн., 2002. - 562 c. - укp.

Висвітлено лексичні та термінологічні проблеми науково-технічного перекладу з англійської мови. Розглянуто жанрово-стилістичні проблеми перекладу. Наведено комплексні вправи з лексичних, термінологічних, фразеологічних та жанрово-стилістичних проблем перекладу, а також невеликі тексти з різних галузей науки і техніки для перекладу.

Освещены лексические и терминологические проблемы научно-технического перевода с английского языка. Рассмотрены жанрово-стилистические проблемы перевода. Представлены комплексные упражнения с лексических, терминологических, фразеологических и жанрово-стилистических проблем перевода, а также небольшие тексты по различным отраслям науки и техники для перевода.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА632159 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
2.

Карабан В. І. 
Переклад англійської наукової і технічної літератури. Ч. 1. Граматичні труднощі / В. І. Карабан. - Вінниця : Нова книга, 2001. - 271 c. - укp.

Висвітлено проблеми перекладу англійської науково-технічної літератури українською мовою, визначено граматичні труднощі її перекладу, граматичні перекладацькі трансформації та їх причини. Запропоновано способи перекладу різних частин речення, виражених словами різних частин мови та словосполученнями, а також передачі українською мовою деяких морфологічних явищ англійської мови. Розглянуто українські відповідники англійських синтаксичних конструкцій. Наведено вправи на порівняння перекладів з оригіналами, а також редагування перекладів, виконаних комп'ютером за допомогою спеціальної перекладацької програми.

Освещены проблемы перевода английской научно-технической литературы на украинский язык, определены грамматические трудности ее перевода, грамматические переводческие трансформации и их причины. Предложены способы перевода различных частей предложения, выраженных словами различных частей речи и словосочетаниями, а также передачи на украинском языке некоторых морфологических явлений английского языка. Рассмотрены украинские соответствия английских синтаксических конструкций. Приведены упражнения на сравнение переводов с оригиналами, а также редактирование переводов, выполненных компьютером с помощью специальной переводческой программы.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: В346339 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Карабан В. І. 
Переклад англійської наукової і технічної літератури. Ч. 2. Лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні труднощі / В. І. Карабан. - Вінниця : Нова книга, 2001. - 303 c. - укp.

Висвітлено лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми науково-технічного перекладу англійської літератури українською мовою. Запропоновано способи перекладу лексичних (термінологічних) елементів і словосполучень та передачі жанрово-стилістичних особливостей англомовних наукових і технічних текстів українською мовою. Подано англо-український словник абревіатур і скорочень, а також англо-український словник іншомовних слів і висловів, що вживаються в англійській науковій і технічній літературі. Вміщено список англійських одиниць виміру та їх умовних позначень з українськими відповідниками.

Освещены лексические, терминологические и жанрово-стилистические проблемы научно-технического перевода английской литературы на украинский язык. Предложены способы перевода лексических (терминологических) элементов и словосочетаний и передачи жанрово-стилистических особенностей англоязычных научных и технических текстов на украинском языке. Даны англо-украинский словарь аббревиатур и сокращений, а также англо-украинский словарь иностранных слов и высказываний, употребляющихся в английской научной и технической литературе. Предложен список английских единиц измерения и их условных обозначений с украинскими соответствиями.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: В346339 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
4.

Черноватий Л. М. 
Переклад англомовної юридичної літератури : Навч. посіб. для студ. вищ. закл. освіти юрид. спец. та спец. "Переклад" / Л. М. Черноватий, В. І. Карабан, Ю. П. Іванко. - Вінниця : Поділля-2000, 2002. - 447 c. - (Distum Factum). - англ.

Висвітлено основні галузі права США, найбільш вживану юридичну термінологію. Описано систему різноманітних вправ, побудовану за циклічним принципом. Представлено двомовні тематичні словники, абетковий словник.

Освещены основные отрасли права США, наиболее употребляемая юридическая терминология. Описана система разнообразных упражнений, построенная за циклическим принципом. Представлены двуязычные тематические словари, алфавитный словарь.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВС37210 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
5.

Возна М. О. 
Англійська мова для перекладачів і філологів. І курс : Підруч. / М. О. Возна, А. Б. Гапонів, О. О. Акулова, Н. С. Хоменко, В. С. Гуль; ред.: В. І. Карабан. - Вінниця : Нова Кн., 2004. - 466 c. - англ.

Наведено вступний фонетично-корективний курс, основний курс (16 уроків) та ключі до вправ підвищеної складності, а також оригінальні тексти та діалоги, написані носієм британського варіанта англійської мови. Запропоновано свіжий погляд на сучасне життя в Україні та Великій Британії.

Приведены вступительный фонетико-коррективный курс, основной курс (16 уроков) и ключи к упражнениям повышенной сложности, а также оригинальные тексты и диалоги, написанные носителем британского варианта английского языка. Предложен свежий взгляд на современную жизнь в Украине и Великой Британии.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-923.1

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА668265 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
6.

Черноватий Л. М. 
Переклад англомовної економічної літератури. Економіка США: загальні принципи : Навч. посіб. для студ. вищ. закл. освіти / Л. М. Черноватий, В. І. Карабан, І. О. Пенькова, І. П. Ярощук. - Вінниця : Нова кн., 2005. - 496 c. - (Dictum Factum). - англ.

Запропоновано систему вправ для розвитку навичок і умінь усного та письмового перекладу у галузі економіки.

Предложена система упражнений для развития навыков и умений устного и письменного перевода в сфере экономики.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА671321 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
7.

Черноватий Л. М. 
Практична граматика англійської мови з вправами. Т. 1. Речення, іменник, прикметник, прислівник, займенник, категорія кількості, прийменник, система часу та способу дієслова / Л. М. Черноватий, В. І. Карабан, І. Ю. Набокова, І. Є. Фролова, М. В. Рябих. - Вінниця : Нова кн., 2005. - 288 c. - (Dictum Factum). - англ.

Розглянуто особливості англійської граматики. Наведено систематичний виклад з поясненнями щодо умов виконання відповідних граматичних дій і способів утворення граматичної структури. З урахуванням психологічних закономірностей формування іншомовних граматичних навичок, важливості позитивного емоційного довкілля в класі й адекватного орієнтування студентів наведено комплекс одномовних та перекладних вправ. Подано схеми-моделі деяких граматичних структур і алгоритмічні приписи щодо їх виконання.

Рассмотрены особенности английской грамматики. Приведено систематическое изложение с пояснениями условий выполнения соответствующих действий и способов образования грамматической структуры. С учетом психологических закономерностей формирования иноязычных грамматических навыков, важности позитивного эмоционального окружения в классе и адекватной ориентации студентов приведен комплекс одноязычных и переводных упражнений. Поданы схемы-модели некоторых грамматических структур и алгоритмические описания их выполнения.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-932.2

Рубрики:

Шифр НБУВ: В349883 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
8.

Алексеев В. П. 
Топологическая термокомпенсация в гибридно-пленочном микротермостате, содержащем термостабильную подложку / В. П. Алексеев, В. М. Карабан // Изв. вузов. Радиоэлектроника. - 2008. - 51, № 11-12, [ч. 1]. - С. 18-25. - Библиогр.: 8 назв. - рус.

Рассмотрено применение эффекта минимальной статической ошибки регулирования температуры при топологической термокомпенсации термочувствительных электрорадиоэлементов на конструктивном уровне с целью минимизации температурной погрешности термостатируемых радиоэлектронных устройств в гибридно-пленочном микротермостате, содержащем термостабильную подложку. Проведено численное моделирование двухмерных нестационарных температурных полей термостабильной подложки с учетом реальных механизмов теплообмена для пропорционального регулятора температуры.


Індекс рубрикатора НБУВ: З844-049.2

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж27665/рад. эл. Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
9.

Возна М. О. 
Англійська мова. І курс : [підручник] / М. О. Возна, А. Б. Гапонів, О. О. Акулова, Н. С. Хоменко, В. С. Гуль; ред.: В. І. Карабан; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - Вид. 2-ге , випр. та доповн. - Вінниця : Нова Кн., 2012. - 567 c. - Бібліогр.: с. 559-563 - укp. - англ.

Розглянуто питання формування стійких мовленнєвих навичок і вмінь, необхідних для свідомого професійного володіння англійською мовою, що дозволяє оволодіти основними видами комунікативної діяльності (діалогічним та монологічним мовленням, читанням і розумінням англомовних текстів) і формує початкові практичні навички обробки тексту під час перекладу з англійської мови на українську та з української на англійську. Вміщено оригінальні тексти та діалоги, написані носієм британського варіанта мови. Висвітлено найкращі теоретичні здобутки вітчизняної методичної науки та новітні практичні досягнення в технології навчання.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-923.1

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА757055 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
10.

Карабан В. М. 
Топологическая термокомпенсация в гибридно-пленочном микротермостате на основании учета тепловыделений термостатируемых элементов радиотехнических устройств / В. М. Карабан // Изв. вузов. Радиоэлектроника. - 2014. - 57, № 5. - С. 53-60. - Библиогр.: 12 назв. - рус.

Рассмотрено проведение топологической термокомпенсации термостатируемых элементов на основании применения эффекта минимальной статической погрешности регулирования температуры с целью минимизации температурной погрешности радиотехнических устройств. Проведено численное моделирование двухмерных нестационарных температурных полей термостабильной подложки гибридно-интегральных схем с учетом тепловыделений термостатируемых элементов и реальных механизмов теплообмена для пропорционального регулятора температуры.


Індекс рубрикатора НБУВ: З844-049.2

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж27665/рад. эл. Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
11.

Микола Лукаш. Моцарт українського перекладу : [біогр.-бібліогр. та мистец. нарис] / Л. М. Черноватий, В. І. Карабан, Б. І. Черняков, О. А. Кальниченко, М. О. Новикова, Т. Є. Некряч, М. А. Венгренівська, В. Р. Савчин; ред.: Л. М. Черноватий, В. І. Карабан. - 2-ге вид. - Вінниця : Нова кн., 2019. - 485 c. - (Dictum Factum). - укp. - рус.

Наведено інформацію про життєвий та творчий шлях геніального українського перекладача М. О. Лукаша (1919 - 1988), роздуми фахівців про його роль у становленні українського перекладу, а також спогади сучасників про зустрічі з ним. Висвітлено харківський період життя перекладача та справжній раритет - відновлений текст доповіді М. Лукаша "Прогресивна західноєвропейська література в перекладах на українську мову" на нараді Спілки радянських письменників України в справі художніх перекладів 16 - 18 лютого 1956 р. Охарактеризовано деякі аспекти творчої спадщини перекладача, зокрема, обгрунтовано мовотворчу функцію його перекладів, визначено роль у сучасному світі.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4УКР)6-4 Лукаш М. 57

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВС65983 Пошук видання у каталогах НБУВ 
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського