1. |
Ржевська Д. О. Відтворення концептуального змісту японської ономатопеїчної лексики у художньому перекладі (на матеріалі перекладів роману Харукі Муракамі "Хроніка заводного птаха" українською та англійською мовами) : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Д. О. Ржевська; Київський національний лінгвістичний університет. - Київ, 2020. - 20 c. - укp.Проведено комплексний аналіз, зроблено теоретичне узагальнення і представлено цілісну картину ролі та особливостей використання фреймів під час перекладу ономатопеїчної лексики японської мови. На ґрунті вже існуючих науково-практичних досліджень роману Х. Муракамі "Хроніка заводного птаха" і текстами його перекладів І. Дзюба та Дж. Рубіна змодельовано центральні фрейми роману, встановлено взаємозв’язок між ними та розкрито причини виникнення "порушених" фреймів під час перекладу. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш407 + Ш5(5ЯПО)6-4 Муракамі Х. 418.7
Рубрики:
Шифр НБУВ: РА445310 Пошук видання у каталогах НБУВ
|