Бази даних

Україна у відгуках зарубіжної преси - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Пошуковий запит: (<.>A=TALAGA$<.>+<.>A=ANDRZEJ$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 7
Представлено документи з 1 до 7
1.

Talaga, Andrzej.
Dwujęzyczna Ukraina [Text] / A. Talaga // Rzeczpospolita. - Warsaw, 06.07.2012
Переклад назви: Двомовна Україна Джерело інформації

Український парламент схвалив регіональний статус російської мови. Критики назвали це кроком на шляху до русифікації країни і втягування її в орбіту впливу Москви - якщо вже не поглинання. Але зовсім необов'язково, що так і буде. Російська є в Україні другою мовою, а Українська державна свідомість абсолютно спокійно може бути двомовною. Важливо, щоб вона не припинила свого існування, а не те, якою мовою вона буде виражена. Зв'язок між мовою і реальною, а не декларативною, незалежністю від Москви більш ніж умовна, вважає автор публікації.

Український парламент схвалив регіональний статус російської мови. Критики назвали це кроком на шляху до русифікації країни і втягування її в орбіту впливу Москви - якщо вже не поглинання. Але зовсім необов'язково, що так і буде. Російська є в Україні другою мовою, а Українська державна свідомість абсолютно спокійно може бути двомовною. Важливо, щоб вона не припинила свого існування, а не те, якою мовою вона буде виражена. Зв'язок між мовою і реальною, а не декларативною, незалежністю від Москви більш ніж умовна, вважає автор публікації.

2.

Talaga, Andrzej.
Ukraina na progu wyzwolenia [Text] / A. Talaga // Rzeczpospolita. - Warsaw, 03.05.2013
Переклад назви: Україна на порозі визволення Джерело інформації

Газпром останнім часом енергійно критикує диверсифікаційні починання України. Не без рації, бо над Дніпром засяяла іскорка надії на енергетичну незалежність від "Великого Брата". Це також бонус для Польщі, чим глибше коріння незалежності України, тим краще для нас, пише автор.

Газпром останнім часом енергійно критикує диверсифікаційні починання України. Не без рації, бо над Дніпром засяяла іскорка надії на енергетичну незалежність від "Великого Брата". Це також бонус для Польщі, чим глибше коріння незалежності України, тим краще для нас, пише автор.

3.

Talaga, Andrzej.
Z Rosją w 2014 rok [Text] / A. Talaga // Rzeczpospolita. - Warsaw, 03.01.2014
Переклад назви: З Росією в 2014 рік
Попередній перегляд:   Завантажити - 400.127 Kb Джерело інформації

Автор Андрій Талага розмірковує над перспективами геополітичних стосунків Росії та Польщі в 2014 році. Він вважає, що Європейський союз втратив Україну не тому, що Москва була дуже сильною, а тому, що ні Брюссель, ні провідні європейські столиці не зацікавлені у втягненні Києва в орбіту ЄС. Те що для Росії було справою першорядної важливості, для ЄС – ледве на третьому плані. Польща, однак, має іншу точку зору, Україна є одним з пріоритетів. Крім того, справа не безнадійна. Кремль звузив собі простір для маневру. Він не може грати на опозиції, як свого часу на Юлії Тимошенко, тому що вся опозиція проєвропейська. Залишається Янукович, чия політична ефективність різко знижується. Його падіння лише відкладено, вважає автор.

Автор Андрій Талага розмірковує над перспективами геополітичних стосунків Росії та Польщі в 2014 році. Він вважає, що Європейський союз втратив Україну не тому, що Москва була дуже сильною, а тому, що ні Брюссель, ні провідні європейські столиці не зацікавлені у втягненні Києва в орбіту ЄС. Те що для Росії було справою першорядної важливості, для ЄС – ледве на третьому плані. Польща, однак, має іншу точку зору, Україна є одним з пріоритетів. Крім того, справа не безнадійна. Кремль звузив собі простір для маневру. Він не може грати на опозиції, як свого часу на Юлії Тимошенко, тому що вся опозиція проєвропейська. Залишається Янукович, чия політична ефективність різко знижується. Його падіння лише відкладено, вважає автор.

4.

Talaga, Andrzej.
Przekuć Krym w polski sukces [Text] / A. Talaga // Rzeczpospolita. - Warsaw, 21.03.2014
Переклад назви: Перекувати Крим у польський успіх
Попередній перегляд:   Завантажити - 86.993 Kb Джерело інформації

Присвоєння Росією Криму - це без сумніву поразка Заходу і Польщі, проте якщо вміло розіграти ситуацію, в довгостроковій перспективі воно може обернутися для Польщі успіхом. Адже що б не трапилося, США будуть зараз сприймати Росію як загрозу, яку слід контролювати. Парадоксальним чином, такий розвиток подій підвищує, а не знижує рівень безпеки Польщі, вважає автор. Сполучені Штати - єдина світова сила, яка здатна завдати Росії реальної шкоди, маючи в своєму розпорядженні час, гроші, політичні та технологічні можливості, щоб при необхідності, продовжувати цей тиск десятиліттями. Помилка Путіна - це подарунок для Польщі, нам потрібно тільки не розтратити його даремно, пише автор.

Присвоєння Росією Криму - це без сумніву поразка Заходу і Польщі, проте якщо вміло розіграти ситуацію, в довгостроковій перспективі воно може обернутися для Польщі успіхом. Адже що б не трапилося, США будуть зараз сприймати Росію як загрозу, яку слід контролювати. Парадоксальним чином, такий розвиток подій підвищує, а не знижує рівень безпеки Польщі, вважає автор. Сполучені Штати - єдина світова сила, яка здатна завдати Росії реальної шкоди, маючи в своєму розпорядженні час, гроші, політичні та технологічні можливості, щоб при необхідності, продовжувати цей тиск десятиліттями. Помилка Путіна - це подарунок для Польщі, нам потрібно тільки не розтратити його даремно, пише автор.

5.

Talaga, Andrzej.
Rosyjska dominacja na miękko [Text] / A. Talaga // Rzeczpospolita. - Warsaw, 04.04.2014
Переклад назви: Російське м'яке домінування
Попередній перегляд:   Завантажити - 87.299 Kb Джерело інформації

Ми пізнали «жорстку» Росію, яка поглинає Крим і концентрує війська біля кордонів України, а зараз ми будемо частіше спостерігати її в «м'якому» обличчі – Росію, що просуває ідею федералізації України. У нового дипломатичного наступу є більше шансів виявитися успішним. Тим гірше для України, оскільки все вказує на те, що цілі Кремля залишилися колишніми: дестабілізація, а в результаті – перетворення країни на васала, вважає автор.

Ми пізнали «жорстку» Росію, яка поглинає Крим і концентрує війська біля кордонів України, а зараз ми будемо частіше спостерігати її в «м'якому» обличчі – Росію, що просуває ідею федералізації України. У нового дипломатичного наступу є більше шансів виявитися успішним. Тим гірше для України, оскільки все вказує на те, що цілі Кремля залишилися колишніми: дестабілізація, а в результаті – перетворення країни на васала, вважає автор.

6.

Talaga, Andrzej.
Talaga: Polsko, maszeruj albo zdychaj [Text] / A. Talaga // Rzeczpospolita. - Warsaw, 15.08.2017
Переклад назви: Talaga: Польща, маршируй або помирай
Попередній перегляд:   Завантажити - 111.398 Kb Джерело інформації

Анджей Талага, експерт з питань безпеки, вважає, що Польща перестала бути активним стратегічним імперативом національної безпеки. Це пов’язано, на думку експерта, з тим, що країна перебуває під загрозою з півночі (Кенігсберг, Балтійське море), на сході - Білорусі. В останньому напрямі, хоча Польща, як і раніше, дружить з Україною, проте, зазначає Талага, «її політичне становище є невизначеним, зокрема відносини Польщі з Україною погіршуються на тлі політики Києва щодо ОУН-УПА». http://www.rp.pl/Rzecz-o-polityce/308159951-Talaga-Polsko-maszeruj--albo-zdychaj.html#ap-1

Анджей Талага, експерт з питань безпеки, вважає, що Польща перестала бути активним стратегічним імперативом національної безпеки. Це пов’язано, на думку експерта, з тим, що країна перебуває під загрозою з півночі (Кенігсберг, Балтійське море), на сході - Білорусі. В останньому напрямі, хоча Польща, як і раніше, дружить з Україною, проте, зазначає Талага, «її політичне становище є невизначеним, зокрема відносини Польщі з Україною погіршуються на тлі політики Києва щодо ОУН-УПА». http://www.rp.pl/Rzecz-o-polityce/308159951-Talaga-Polsko-maszeruj--albo-zdychaj.html#ap-1

7.

Talaga, Andrzej.
Andrzej Talaga: Lepiej z Banderą niż z Moskwą [Text] / A. Talaga // Rzeczpospolita. - Warsaw, 22.08.2017
Переклад назви: Анджей Талага: краще з Бандерою ніж з Москвою
Попередній перегляд:   Завантажити - 107.096 Kb Джерело інформації

Експерт з питання безпеки Польщі Анджей Талага аналізуючи українсько-польські стосунки, пише про участь польських солдат у параді, присвяченому Дню Незалежності України, як знак примирення сторін у питанні геноциду поляків на Волині і в Галичині 1943-1945 років, який вчинили українські націоналісти. Аналітик наголошує на необхідності будувати найтісніші відносини з Києвом, незважаючи на прославляння ОУН і УПА, відокремившии емоції від стратегічних потреб. http://www.rp.pl/Rzecz-o-polityce/170829717-Andrzej-Talaga-Lepiej-z-Bandera-niz-z-Moskwa.html?template=restricted

Експерт з питання безпеки Польщі Анджей Талага аналізуючи українсько-польські стосунки, пише про участь польських солдат у параді, присвяченому Дню Незалежності України, як знак примирення сторін у питанні геноциду поляків на Волині і в Галичині 1943-1945 років, який вчинили українські націоналісти. Аналітик наголошує на необхідності будувати найтісніші відносини з Києвом, незважаючи на прославляння ОУН і УПА, відокремившии емоції від стратегічних потреб. http://www.rp.pl/Rzecz-o-polityce/170829717-Andrzej-Talaga-Lepiej-z-Bandera-niz-z-Moskwa.html?template=restricted

 
Фонд Президентів України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського