РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»


Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Вид пошуку
у знайденому
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнявидом документа
 Знайдено в інших БД:Книжкові видання та компакт-диски (48)Автореферати дисертацій (5)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш107.775.2$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 58
Представлено документи з 1 до 20
...
1.

Балабін В. В. Теоретичні засади військового перекладу : автореф. дис. ... д-ра філол. наук : 10.02.16. — Київ, 2020
2.

Chulanova G. V. Peculiarities and difficulties in translation of comparative advertising of fast food restaurants // Філол. трактати. - 2019. - 11, № 1.
3.

Харламова О. Практичні аспекти перекладу науково-технічних текстів // Теорет. й приклад. проблеми сучас. філології : зб. наук. пр. - 2018. - Вип. 7.
4.

Балабін В. Б. Визначення поняття "військовий переклад" // Філол. трактати. - 2018. - 10, № 3.
5.

Харламова О. Ухвалення перекладацького рішення при оформленні наукових текстів у контексті теорії технічної комунікації // Теорет. й приклад. проблеми сучас. філології : зб. наук. пр. - 2018. - Вип. 6.
6.

Балабін В. В. Теоретико-концептуальні основи військового перекладу // Філол. трактати. - 2018. - 10, № 1.
7.

Мучка М. З. Досягнення еквівалентності перекладу термінів нафтогазового спрямування на основі технічного стандарту // Прикарпат. вісн. НТШ. Сер. Слово. - 2018. - № 4.
8.

Балабін В. В. Зміст службових функцій та завдань військового перекладача // Філол. трактати. - 2018. - 10, № 2.
9.

Кудрявцева Н. С. Лінгвістична відносність філософських термінів та їх перекладних еквівалентів : автореф. дис. ... д-ра філол. наук : 10.02.15, 10.02.16. — Київ, 2018
10.

Янишин О. К. Герменевтична модель перекладу текстів нафтогазової сфери // Прикарпат. вісн. НТШ. Сер. Слово. - 2018. - № 4.
11.

Дзера О. В. Соціокультурні та лінгвокогнітивні виміри біблійного інтертексту в просторі сучасного перекладознавства : автореф. дис. ... д-ра філол. наук : 10.02.16. — Київ, 2018
12.

Амеліна С. М. Електронні інформаційні ресурси перекладача науково-технічної літератури : монографія. — Київ: Компринт, 2018
13.

Балабін В. В. Теоретичні засади військового перекладу в Україні : монографія. — Київ: Логос, 2018. — 490, [1]: рис.
14.

Спіцина В. Є. Лінгвокультурні та лінгвокогнітивні особливості відтворення концептосфери "ВЛАДА" у перекладах філософських творів Х. Арендт : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16. — Київ, 2018
15.

Тріщук О. В. Редакторська підготовка перекладів науково-популярних серіалів // Технологія і техніка друкарства. - 2017. - № 1.
16.

Stepanov V. Corpus approach to defining a dominant way of adequate proverb translation // Філол. трактати. - 2017. - 9, № 2.
17.

Kobyakova I. The challenges of legal texts translation in terms of European integration // Філол. трактати. - 2017. - 9, № 4.
18.

Кудрявцева Н. С. Лінгвістична відносність і проблеми перекладу філософської термінології: лінгвокогнітивний підхід : монографія. — Київ: Вид. дім Дмитра Бураго, 2017
19.

Shvachko S. O. Peculiarities of the paroemiological units vs translation // Філол. трактати. - 2017. - 9, № 2.
20.

Кукаріна А. Д. Інтерпретація результатів дослідження способів перекладу абревіатур медичного дискурсу // Філол. трактати. - 2016. - 8, № 3.
...
 
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського