Пошуковий запит: (<.>U=Э37-220$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 36
Представлено документи з 1 до 20
|
| |
1. |
Сирцова О. М. Апокрифічна апокаліптика: Філософська екзегеза і текстологія з виданням грецького тексту Апокаліпсиса Богородиці за рукописом ХІ століття Ottobonianus, gr. 1. — К.: Вид. дім "КМ Аcademia"; Унів. вид-во "Пульсари", 2000 - (Текстологія давніх і серед. віків. Дослідж. і тексти. Міжнар. сер. текстол. вид. пам'яток світ. словесності).
|
2. | Пересопницьке Євангеліє 1556 - 1561 : Дослідж. Транслітер. текст. Словопокажч. — К., 2001
|
3. |
Бондар Н. П. З досвіду атрибуції кириличних видань НБУВ: міфічне львівське Євангеліє 1683 р. друкарні Львівського братства // Рукоп. та книжк. спадщина України : археогр. дослідж. унік. архів. та бібл. фондів. - 2002. - Вип. 7.
|
4. |
Задорожний В. Написання імені Ісус як мовознавча проблема. — 2003 // Київ. старовина.
|
5. |
Сидоренко Т. Поетичне Чотири-Євангеліє та інші новозаповітні книги від Івана (Величковського). — 2003 // Київ. старовина.
|
6. |
Стародуб А. В. Видання українського перекладу Євангелія (1905 - 1912) (за матеріалами архіву Московської синодальної друкарні). — 2003 // Пробл. історії України XIX - початку XX ст.
|
7. |
Жихарева О. О. Лінгвокультурологічні особливості ознакових слів в англомовних текстах Євангелія : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.04. — К., 2004
|
8. |
Мойсієнко В. М. Спостереження над фонетичними особливостями "Волинського Євангелія" // Вісн. Житомир. держ. пед. ун-ту ім. І. Франка. - 2004. - Вип. 14.
|
9. |
Опарин А. А. История рабства. Археологическое исследование книги Откровение : Моногр. — Х.: Факт, 2004
|
10. |
Соснюк К. О. Поезія Володимира Свідзинського та євангельський текст. — 2005 // Магістеріум.
|
11. | Напрестольні Євангелії ХVІ - ХVІІІ століть у зібранні Національного Києво-Печерського історико-культурного заповідника : Кат. — К.: КВІЦ, 2005 - (Пам'ятки культури).
|
12. |
Набока О. М. Біблеїзми з Євангелія від Матвія у мові та мовленні (на матеріалі англомовних словників та газетних текстів) : Автореф. дис... канд. філол. наук. — О., 2006
|
13. |
Делендик О. Креститель или Христитель? Об одной ошибке в переводах Евангелий. — 2006 // Київ. старовина.
|
14. |
Сас П. М. Рукописне "Євангеліє П. Сагайдачного". — 2006 // Укр. іст. журн.
|
15. |
Гнатенко Л. А. Переклади Пилипа Морачевського книг Нового Завіту та Псалтиря українською мовою середини ХІХ ст. (оригінали та списки у книгосховищах Росії та України) // Рукоп. та книжк. спадщина України : археогр. дослідж. унік. архів. та бібл. фондів. - 2007. - Вип. 12.
|
16. |
Чуба Г. Текстологічне дослідження українських учительних Євангелій другої половини XVI - початку XVII ст.: перемишльський тип // Вісн. Львів. ун-ту. Сер. Книгознавство, бібліотекознавство та інформ. технології. - 2007. - Вип. 2.
|
17. |
Солонська Н. Остромирове Євангеліє в контексті давньоруського книжного багатства і фонду Бібліотеки Ярослава Мудрого // Вісн. Кн. палати. - 2007. - № 11.
|
18. |
Бондар Н. Водяні знаки віленського видання Євангелія 1575 р. як джерело історико-книгознавчих досліджень // Наук. пр. Нац. б-ки України ім. В.І. Вернадського. - 2007. - Вип. 19.
|
19. |
Ідзьо В. С. Галицьке Євангеліє як релігійна, мовна, літературна та історична пам'ятка 1144 р.. — 2008 // Прикарпат. вісн. НТШ. Сер. Слово.
|
20. |
Михайлова Е. В. Язык Нового Завета и время: англоязычные версии Библии : монография. — Севастополь, 2009
|
| |