Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
у знайденому
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнявидом документа
 Знайдено в інших БД:Журнали та продовжувані видання (1)Наукова періодика України (1)
Пошуковий запит: (<.>I=Ж70542<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 27
Представлено документи з 1 до 20
...

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2008

Проаналізовано роль студентських мас-медіа в формуванні журналіста-професіонала, популярність блогів як особливого типу студентської журналістики, телевізійну практику студентів-журналістів як перший етап формування навичок роботи на телебаченні. Визначено критерії успішності інтерактивної складової студентських ток-шоу. Висвітлено основні теоретичні підходи до вивчення студентської преси у контексті дискурсу молодіжних ЗМІ, засоби впливу рекламних повідомлень у студентських друкованих ЗМІ.


Проанализированы роль студенческих масс-медиа в формировании журналиста-профессионала, популярность блогов как особенного типа студенческой журналистики, телевизионная практика студентов-журналистов как первый этап формирования навыков работы на телевидении. Определены критерии успешности интерактивной составляющей студенческих ток-шоу. Освещены основные теоретические подходы к изучению студенческой прессы в контексте дискурса молодежных СМИ, средства влияния рекламных сообщений в студенческих печатных СМИ.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2009

Проведено компаративний аналіз типів наративної технології у Ф. Кафки та М. Гоголя. Розглянуто проблему рецепції іманентної поетики Е. Штайгера у західноєвропейському та вітчизняному літературознавстві. Описано жанрові ознаки параболи в повісті Е. Хемінгуея "Старий і море". Розкрито функції колоронімів в англійській та українській мовах, структурування функціонально-семантичного поля параметричності у сучасних англійській та українській мовах, збалансованість процесу поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Висвітлено семантичні особливості синонімічних фразеологічних одиниць у розмовній французькій мові, синонімічних позицій колористичної фразеології сучасної німецької мови.


Проведен компаративный анализ типов нарративной технологии у Ф. Кафки и Н. Гоголя. Рассмотрена проблема рецепции иманентной поэтики Э. Штайгера в западноевропейском и отечественном литературоведении. Описаны жанровые свойства параболы в повести Є. Хемингуэя "Старик и море". Раскрыты функции колоронимов в английском и украинском языках, структурирование функционально-семантического поля параметричности в современных английском и украинском языках, сбалансированность процесса пополнения словарного состава современного английского языка. Освещены семантические особенности синонимических фразеологических единиц в разговорном французском языке, синонимических позиций колористической фразеологии современного немецкого языка.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2009

Проаналізовано лінгвостилістичні особливості англомовних наукових текстів аграрної тематики. Наведено структурно-синтаксичну та морфологічну класифікацію метафор в англійському політичному газетному дискурсі. Проведено образне порівняння в метафориці англомовного економічного медіадискурсу. Описано семантико-стилістичне явище гри слів в англійській мові у лексичному аспекті, змістові моделі реалізації стратегії конфронтації в англомовному дискурсі (АД), дивергентні процеси у семантиці емоцій антропоморфних зоонімів австралійського сленгу. Висвітлено взаємодію загальнолітературної лексики і соціолекту у сучасному АД. Розглянуто питання відображення національно-культурної специфіки у семантиці лексичних одиниць. Розкрито онтологічні засади дослідження афективу. Визначено семіотичні параметри динаміки корелятивної взаємодії когнітивно-семантичних конструктів одиниць англомовної інноваційної лінгвосфери буття.


Проанализированы лингвостилистические особенности англоязычных научных текстов аграрной тематики. Даны структурно-синтаксическая и морфологическая классификация метафор в английском политическом газетном дискурсе. Проведено образное сравнение в метафорике англоязычного экономического медиадискурса. Описаны семантико-стилистическое явление игры слов в английском языке в лексическом аспекте, содержательные модели реализации стратегии конфронтации в англоязычном дискурсе (АД), дивергентные процессы в семантике эмоций антропоморфных зоонимов австралийского сленга. Освещено взаимодействие общелитературной лексики и социолекта в современном АД. Рассмотрены вопросы отражения национально-культурной специфики в семантике лексических единиц. Раскрыты онтологические основы исследования аффектива. Определены семиотические параметры динамики коррелятивного взаимодействия когнитивно-семантических конструктов единиц англоязычной инновационной лингвосферы бытия.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2005

Висвітлено історію журналістики в контексті глобалізації сучасного медіапростору. Проаналізовано типологічні особливості регіональної преси України, інтегровану модель реклами та журналістики в сучасній пресі. Описано елементи нейролінгвістичного програмування у політичній рекламі, особливості використання творчих рекламних стратегій у вітчизняній телерекламі. Визначено вплив телевізійних програм на процес національної ідентифікації молоді, рівень мовної культури телевізійних ведучих програм прямого ефіру, динамічність лексичних норм у мові ЗМІ, а також вплив неополітичних технологій на діяльність ЗМІ. Розглянуто питання формування мовної компетенції сучасних журналістів. Розкрито теоретико-педагогічні основи журналістської творчості та правові основи використання ЗМІ в процесі лобіювання.


Освещена история журналистики в контексте глобализации современного медиапространства. Проанализированы типологические особенности региональной прессы Украины, интегрированная модель рекламы и журналистики в современной прессе. Описаны элементы нейролингвистического программирования в политической рекламе, особенности использования творческих рекламных стратегий в отечественной телерекламе. Определены влияние телевизионных программ на процесс национальной идентификации молодежи, уровень языковой культуры телевизионных ведущих программ прямого эфира, динамичность лексических норм в языке СМИ, а также влияние неополитических технологий на деятельность СМИ. Рассмотрен вопрос о формировании языковой компетенции современных журналистов. Раскрыты теоретико-педагогические основы журналистского творчества и правовые основы использования СМИ в процессе лоббирования.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2009

Розглянуто питання інтерпретації поетичного тексту в американській поезії. Визначено шляхи і способи збагачення сучасної розмовної лексики англійської мови (АМ). Розкрито соціолінгвальні аспекти інновацій АМ сфери економіки та бізнесу. Проаналізовано структурно-семантичні особливості складних віддієслівних іменників німецької економічної терміносистеми, перекладу англомовної терміносистеми галузі комп'ютерних наук та інформаційних технологій. Описано лінгвокогнітивні та теологічні механізми семіотизації просторових аспектів дійсності в англомовному публіцистичному дискурсі.


Рассмотрены вопросы интерпретации поэтического текста в американской поэзии. Определены пути и способы обогащения современной разговорной лексики английского языка (АЯ). Раскрыты социолингвальные аспекты инноваций АЯ сферы экономики и бизнеса. Проанализированы структурно-семантические особенности сложных отглагольных существительных немецкой экономической терминосистемы, перевода англоязычной терминосистемы отрасли компьютерных наук и информационных технологий. Описаны лингвокогнитивные и теологические механизмы семиотизации пространственных аспектов действительности в англоязычном публицистическом дискурсе.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2009

Висвітлено частково-еквівалентні метафоричні концепти в художньому мовленні в англійській, французькій, російській та українській мовах. Розглянуто питання про співвідношення картини світу і мовної картини світу у лінгвістиці, формування особливостей укладання лінгвістичних словників англійської мови. Викладено концептуально-методологічні засади дослідження смислоформувальних потенцій соматичної складової семіотичного простору в англомовному публіцистичному дискурсі. Визначено культурний компонент у безеквівалентній лексиці, національно-культурну складову в словникових дефініціях за матеріалами фітонімів слов'янських та англійської мов. Проаналізовано джерела поповнення розмовної лексики і фразеології сучасної англійської мови. Розкрито значення словотворчих елементів грецької та латинської мов у німецькій мові, стереотипотвірний потенціал гендерно маркованих атрибутивних словосполучень в британському газетному дискурсі, графічні особливості англійських засобів масової комунікації в англомовних газетах.


Освещены частично-эквивалентные метафорические концепты в художественной речи в английском, французском, русском и украинском языках. Рассмотрены вопросы о соотношении картины мира и языковой картины мира в лингвистике, формировании особенностей составления лингвистических словарей английского языка. Изложены концептуально-методологические основы исследования смыслоформирующих потенций соматической слагаемой семиотического пространства в англоязычном публицистическом дискурсе. Определены культурный компонент в безэквивалентной лексике, национально-культурная слагаемая в словарных дефинициях по материалах фитонимов славянских и английского языков. Проанализированы источники пополнения разговорной лексики и фразеологии современного английского языка. Раскрыты значение словотворческих элементов греческого и латинского языков в немецком языке, стереотипообразующий потенциал гендерно маркированных атрибутивных словосочетаний в британском газетном дискурсе, графические особенности английских средств массовой коммуникации в англоязычных газетах.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2008

Описано стилістичні функції знаків пунктуації у сучасній англомовній драмі. Проаналізовано особливості стилістично маркованої лексики французьких тлумачних словників. Наведено комунікативно-прагматичну характеристику мовленнєвого акту "наказ" і висвітлено засоби його вираження в англійській та українській мовах. Викладено результати лінгвопрагматичного дослідження функціональної емотивності в перекладі галузевої літератури. Розкрито проблему когнітивного аспекту дослідження категорії зв'язності, прагматику невербальних елементів у текстах сучасних англомовних жіночих журналів. Розглянуто питання функціонування неологізмів в сучасному політичному дискурсі. Визначено особливості втілення комунікативних стратегій автора у художньому тексті, вираження та функціонування суб'єкта дії у структурі речення, інтертекстуальність як текстотвірну категорію ділового гіпертексту. Наведено лінгвопрагматичні характеристики елементів мегатексту в англомовних наукових текстах.


Описаны стилистические функции знаков пунктуации в современной англоязычной драме. Проанализированы особенности стилистическо маркированной лексики французских толковых словарей. Приведена коммуникативно-прагматическая характеристика языкового акта "приказ" и освещены средства его выражения в английском и украинском языках. Изложены результаты лингвопрагматического исследования функциональной эмотивности в переводе отраслевой литературы. Раскрыты проблема когнитивного аспекта исследования категории связности, прагматика невербальных элементов в текстах современных англоязычных женских журналов. Рассмотрены вопросы функционирования неологизмов в современном политическом дискурсе. Определены особенности воплощения коммуникативных стратегий автора в художественном тексте, выражения и функционирования субъекта действия в структуре предложения, интертекстуальность как текстотворческая категория делового гипертекста. Приведены лингвопрагматические характеристики элементов мегатекста в англоязычных научных текстах.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2008

Розглянуто питання розвитку словникового складу германських і романських мов. Проаналізовано структурно-семантичні особливості одиниць англомовного військового словника. Визначено синергетичність процесу лексикалізації англомовних інновацій, семантичну сполучуваність сенсорних дієслів у давньоанглійській мові. Описано дериваційні процеси у складі дієслів з остпозитивними компонентами on і off в сучасній англійській мові. Розкрито специфіку гендерних концептів "чоловік" і "жінка", вербалізованих британськими прислів'ями. Висвітлено проблему зміни мовного коду та запозичення за умов білінгвізму, культурно-національну семантику ареальних фіто- і зоофразеологізмів за матеріалами східнослобожанських і східностепових говірок. Наведено загальну характеристику домінант австрійської етнокультури.


Рассмотрены вопросы развития словарного состава германских и романских языков. Проанализированы структурно-семантические особенности единиц англоязычного военного словаря. Определена синергетичность процесса лексикализации англоязычных инноваций, семантическая сочетаемость сенсорных глаголов в древнеанглийском языке. Описаны деривационные процессы в составе глаголов с остположительными компонентами on и off в современном английском языке. Раскрыта специфика гендерных концептов "мужчина" и "женщина", вербализированных британскими пословицами. Освещены проблема изменения языкового кода и заимствования в условиях билингвизма, культурно-национальная семантика ареальных фито- и зоофразеологизмов по материалам восточнослобожанских и восточностепных говоров. Приведена общая характеристика доминант австрийской этнокультуры.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2008

Розглянуто питання лінгвістики тексту та дискурсології, функціонального та лінгвопрагматичного вивчення мовних одиниць, методики викладання філологічних дисциплін. Наведено жанрові характеристики сучасного французького дискурсу політичних наук. Проаналізовано особливості слоганів автомобільної реклами в аспекті категорій лінгвістики тексту. Описано лінгвістичну природу традиційних загадок в українській та німецькій мовах. Розкрито прагматичні аспекти християнських пророцтв. Визначено стилістичну маркованість текстів юридичних документів англійської мови, типи семантико-синтаксичних відношень в субстантивних атрибутивних словосполученнях.


Рассмотрены вопросы лингвистики текста и дискурсологии, функционального и лингвопрагматического изучения языковых единиц, методики преподавания филологических дисциплин. Приведены жанровые характеристики современного французского дискурса политических наук. Проанализированы особенности слоганов автомобильной рекламы в аспекте категорий лингвистики текста. Описана лингвистическая природа традиционных загадок в украинском и немецком языках. Раскрыты прагматические аспекты христианских пророчеств. Определены стилистическая маркированность текстов юридических документов английского языка, типы семантико-синтаксических отношений в субстантивных атрибутивных словосочетаниях.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2005

Проаналізовано глобалізаційні процеси у сучасному вітчизняному медіапросторі, шляхи адаптації вітчизняної журналістики до новітніх світових медійних технологій, перспективи підготовки висококваліфікованих журналістських кадрів. Визначено роль Інтернету у формуванні та розвитку ЗМІ під час президентських виборів 2004 р. в Україні. Розкрито значення вітчизняної та іноземної реклами в національно-культурному та правовому аспектах. Розглянуто питання політичної свідомості в контексті розвитку громадянського суспільства і політичної нації.


Проанализированы глобализационные процессы в современном отечественном медиапространстве, пути адаптации отечественной журналистики к новейшим мировым медийным технологиям, перспективы подготовки высококвалифицированных журналистских кадров. Определена роль Интернета в формировании и развитии СМИ в период президентских выборов 2004 г. в Украине. Раскрыто значение отечественной и иностранной рекламы в национально-культурном и правовом аспектах. Рассмотрены вопросы политического сознания в контексте развития гражданского общества и политической нации.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2008

Розглянуто питання репрезентації семантики мовних одиниць різного рівня за допомогою фреймових моделей, вираження національно-культурного компонента семантики архісемантизованих фразеологічних одиниць сучасної німецької мови. Описано когнітивну природу народної етимології німецької мови. Проаналізовано роль когнітивної лінгвістики у вивченні терміносистем. Визначено стилістично марковані компоненти синонімічних рядів в англійській та українській мовах. Розкрито символічне значення флоролексем-корелятів в основі компаративних фразеологічних одиниць за матерілами англійської, української та російської мов. Висвітлено проблему перекладацької типології текстів, прагматичну адекватність українських перекладів сонетів У.Шекспіра.


Рассмотрены вопросы репрезентации семантики языковых единиц разного уровня с помощью фреймовых моделей, выражения национально-культурного компонента семантики архисемантизированных фразеологических единиц современного немецкого языка. Описана когнитивная природа народной этимологии немецкого языка. Проанализирована роль когнитивний лингвистики в изучении терминосистем. Определены стилистическо маркированные компоненты синонимических рядов в английском и украинском языках. Раскрыто символическое значение флоролексем-коррелятов в основе компаративных фразеологических единиц по материалам английского, украинского и русского языков. Освещены проблема переводческой типологии текстов, прагматическая адекватность украинских переводов сонетов В.Шекспира.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2007

Висвітлено проблеми лінгвокультурології, зіставного вивчення мовних картин світу, перекладо- та літературознавства. Проаналізовано соціолінгвістичні особливості просодичної організації англійської телереклами. Розглянуто питання про структурну репрезентацію варіантно-маркованих концептів англійської мови. Розкрито специфіку концепту "Дорога" в англійських, українських та російських пареміях. Описано структуру аналітичних лексичних утворень в іспанській мові. Визначено структурно-значеннєві розбіжності терміносистем та висвітлено проблеми перекладу термінології з матеріалознавства.


Освещены проблемы лингвокультурологии, сопоставительного изучения языковых картин мира, переводо- и литературоведения. Проанализированы социолингвистические особенности просодической организации английской телерекламы. Рассмотрен вопрос о структурной репрезентации вариантно-маркированных концептов английского языка. Раскрыта специфика концепта "Дорога" в английских, украинских и русских паремиях. Описана структура аналитических лексических образований в испанском языке. Определены структурно-значимые различия терминосистем и освещены проблемы перевода терминологии по материаловедению.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2007

Висвітлено проблеми когнітивної лінгвістики, лінгвофілософії, енергетичної лінгвістики, розвитку словникового складу мов та методики викладання германських та романських мов. Наведено дериваційну характеристику фреймів за матеріалами похідних прикметників англійської економічної терміносистеми. Описано словотвірні моделі префіксальних дієслів та співвідносних похідних іменників у німецькомовній економічній терміносистемі. Визначено напрями, чинники і механізми інноваційної семантичної деривації в англійській мові ХХІ ст. Проаналізовано структурно-семантичні особливості афіксальних іменників-термінів сфери менеджменту. Розглянуто питання про формування термінологічного компонента фахової компетенції перекладачів.


Освещены проблемы когнитивной лингвистики, лингвофилософии, энергетической лингвистики, развития словарного состава языков и методики преподавания германских и романских языков. Приведена деривационная характеристика фреймов по материалам производных прилагательных английской экономической терминосистемы. Описаны словообразовательные модели префиксальных глаголов и соотносительных производных существительных в немецкоязычной экономической терминосистеме. Определены направления, факторы и механизмы инновационной семантической деривации в английском языке ХХІ ст. Проанализированы структурно-семантические особенности аффиксальных существительных-терминов сферы менеджмента. Рассмотрен вопрос о формировании терминологического компонента профессиональной компетенции переводчиков.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2007

Висвітлено проблеми лінгвопрагматики, дискурсології та функціональної лінгвістики. Розглянуто питання еволюції комічної тональності в композиційно-смисловій структурі англомовної байки. Описано типологію вираження оцінних номінацій в американській церемоніальній промові. Розкрито метричну структуру іспанських пареміологічних одиниць. Наведено референтні характеристики безсполучникового складного речення у французькій мові. Проаналізовано функціонально-семантичні особливості об'єктної актантності у французькому мовленні. Визначено конотативний компонент лексичного значення дієслівних композитів у німецькій мові, місце лінгвістики тексту у сучасному німецькомовному дискурсі.


Освещены проблемы лингвопрагматики, дискурсологии и функциональной лингвистики. Рассмотрены вопросы эволюции комической тональности в композиционно-смысловой структуре англоязычной басни. Описана типология выражения оценочных номинаций в американской церемониальной речи. Раскрыта метрическая структура испанских паремиологических единиц. Приведены референтные характеристики безсоединительного сложного предложения в французском языке. Проанализированы функционально-семантические особенности объектной актантности в французской речи. Определены коннотативный компонент лексического значения глагольных композитов в немецком языке, место лингвистики текста в современном немецкоязычном дискурсе.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2006

Розглянуто питання функціональної трансорієнтації лексичних одиниць шляхом конверсії в сучасній англійській мові. Висвітлено специфіку термінології соціально-економічної сфери сучасної німецької мови, концептуалізацію простору в англійських локативних фразеологізмах. Визначено когнітивно-дискурсивний статус епістемічної лексики в сучасній німецькій мові. Розкрито феномен когезії в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики. Проаналізовано особливості внутрішньої форми слова в аспекті зіставлення.


Рассмотрены вопросы функциональной трансориентации лексических единиц путем конверсии в современном английском языке. Освещены специфика терминологии социально-экономической сферы современного немецкого языка, концептуализация пространства в английских локативных фразеологизмах. Определен когнитивно-дискурсивный статус эпистемической лексики в современном немецком языке. Раскрыт феномен когезии в когнитивно-дискурсионной парадигме лингвистики. Проанализированы особенности внутренней формы слова в аспекте сопоставления.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2006

Розглянуто давньогерманські апозитивні конструкції як прототип відносних підрядних речень. Проаналізовано словозмінну дієслівну парадигму в офіційно-діловому стилі англійської мови. Висвітлено синтаксичні процеси в текстах англомовних комерційних контрактів. Описано складові комічного ефекту в гумористичних віршах. Визначено комунікативно-функціональну специфіку парцельованих речень. Вивчено лінгвостилістичні особливості метафори в публіцистичному тексті в аспекті перекладу.


Рассмотрены древнегерманские апозитивные конструкции как прототип относительных подчиненных предложений. Проанализирована словоизменяемая глагольная парадигма в официально-деловом стиле английского языка. Освещены синтаксические процессы в текстах англоязычных коммерческих контрактов. Раскрыты составные коммического эффекта в юмористических стихотворениях. Определена коммуникативно-функциональная специфика парцелированных предложений. Изучены лингвостилистические особенности метафоры в публицистическом тексте в аспекте перевода.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2005

Висвітлено проблеми когнітивного, дискурсивного, контрастивного мовознавства, перекладознавства, системи та структури мови, літературознавства. Розглянуто питання семантики ділових термінів, морфологічної адаптації англо-американізмів тематичної групи "Інтернет" до граматичної системи сучасної німецької мови. Проаналізовано вплив етнопсихологічного фактора на процес фонетичних змін у французькій та німецькій мовах. Описано морфологічний склад словоформи в єгипетському діалекті арабської мови, лінгвокогнітивні ознаки англійських висловлень на позначення позитивних емоцій. Розкрито функціонально-когнітивний аспект композитів французької мови в художньому дискурсі. Визначено особливості дескриптивного відтворення фраземіки німецького оригіналу українською мовою, жанрову специфіку роману українського письменника О.Гончара "Берег любові."


Освещены проблемы когнитивного, дискурсивного, контрастивного языковедения, переводоведения, системы и структуры речи, литературоведения. Рассмотрены вопросы семантики деловых терминов, морфологической адаптации англо-американизмов тематической группы "Интернет" к грамматической системе современного немецкого языка. Проанализировано влияние этнопсихологического фактора на процесс фонетических изменений в французском и немецком языках. Представлено описание морфологического состава словоформы в египетском диалекте арабского языка, изучены лингвокогнитивные свойства английских высказываний на обозначение положительных эмоций. Раскрыт функционально-когнитивный аспект композитов французского языка в художественном дискурсе. Определены особенности дескриптивного воспроизводства фраземики немецкого оригинала на украинском языке, жанровая специфика романа украинского писателя А.Гончара "Берег любви".



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. нац. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2005

Висвітлено проблеми когнітивного, зіставного мовознавства, дискурсивної лінгвістики, перекладознавства, системи та структури мови, літературознавства. Проаналізовано місце словотвору в системі сучасної англійської мови, особливості формування англійської автомобільної терміносистеми. Розглянуто питання реалізації принципу іконічності на фонетичному рівні організації англомовного поетичного тексту, структурно-семантичної таксономії парцельованих конструкцій німецької мови. Описано зіставно-типологічні властивості полісемії, явище відносної синонімії у термінології виборчого процесу англійської та української мов. Розкрито нормативні засади художнього перекладу.


Освещены проблемы когнитивного, сопоставительного языковедения, дискурсивной лингвистики, переводоведения, системы и структуры речи, литературоведения. Проанализированы место словообразования в системе современного английского языка, особенности формирования английской автомобильной терминосистемы. Рассмотрены вопросы реализации принципа иконичности на фонетическом уровне организации англоязычного поэтического текста, структурно-семантической таксономии парцелированных конструкций немецкого языка. Изучены сопоставительно-типологические свойства полисемии, явление относительной синонимии в терминологии избирательного процесса английского и украинского языков. Раскрыты нормативные основы художественного перевода.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Манакін В. М.

Запоріз. держ. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2002

Висвітлено загальні питання мовознавства, літературознавства, перекладознавства та лінгвопоетики (текстознавства). Викладено деякі аспекти вираження суперкатегоріального потенціалу оцінки у мові. Проаналізовано літературний процес періоду Мистецького Українського Руху. Наведено семантичну характеристику колористичних епітетів у поетичній мові М.Підгірянки. Розкрито семантичні аспекти сполучникової когезії у науковому стилі.


Освещены общие вопросы языковедения, литературоведения, переводоведения, лингвопоэтики (текстоведения). Изложены некоторые аспекты выражения суперкатегориального потенциала оценки в языке. Приведена семантическая характеристика колористических эпитетов в поэтическом языке М.Пидгирянки. Раскрыты семантические аспекты союзной когезии в научном стиле.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Науменко А. М.

Запоріз. держ. ун-т.


. – Запоріжжя. – 2001

Проаналізовано актуальні тенденції досліджень про слово, що розглядається як явище, яке людина використовує для об'єктивного пізнання буття. Розглянуто питання про лінгвістичні теорії мовної детермінації іменника. Описано специфіку імпліцитних засобів вираження оцінки у висловлюванні. Акцентовано увагу на питаннях англістики, германістики, компаративістики, романістики та славістики. Розглянуто оригінальну тезу щодо типології лінгвопоетики.



НАДХОДЖЕННЯ:

Головний редактор:

Науменко А. М.
...
 
Відділ інформаційно-комунікаційних технологій
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського