Пошуковий запит: (<.>A=Орлова І$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 23
Представлено документи з 1 до 20
|
| |
1. |
Орлова І. М. Суб’єктний склад відносин, пов’язаних із забезпеченням виконання господарських зобов’язань державними гарантіями [Електронний ресурс] / І. М. Орлова // Форум права. - 2012. - № 1. - С. 704-709. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/FP_index
|
2. |
Орлова І. С. Відтворення гіпалаги у перекладах творів Х. Л. Борхеса [Електронний ресурс] / І. С. Орлова // Мовні і концептуальні картини світу. - 2013. - Вип. 46(3). - С. 113-122. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mikks_2013_46(3)__18
|
3. |
Орлова І. М. Участь держави в господарських зобов’язаннях [Електронний ресурс] / І. М. Орлова // Держава та регіони. Сер. : Право. - 2014. - № 2. - С. 66-73. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/drp_2014_2_14 Досліджено участь держави в господарських зобов'язаннях: проаналізовано і снуючі підходи до розуміння держави (як загальнотеоретичні, так і розроблені наукою господарського права). З'ясовано особливості держави як учасника господарського зобов'язання. Висвітлено проблеми визначення правосуб'єктності держави та співвідношення її з правосуб'єктністю державних органів.
|
4. |
Орлова І. С. Текстовий концепт ДЗЕРКАЛО у творах Х. Л. Борхеса та його відтворення у перекладі [Електронний ресурс] / І. С. Орлова // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. - 2013. - Вип. 23. - С. 318-326. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/psptkl_2013_23_43
|
5. |
Орлова І. С. Нейтралізація у перекладі [Електронний ресурс] / І. С. Орлова // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. - 2012. - Вип. 22. - С. 217-225. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/psptkl_2012_22_28
|
6. |
Орлова І. С. Дискурсивні засоби вираження гумору та їх відтворення у перекладі [Електронний ресурс] / І. С. Орлова // Проблеми семантики слова, речення та тексту. - 2009. - Вип. 23. - С. 217-224. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/pssrtt_2009_23_29
|
7. |
Орлова І. С. Нейтралізація у перекладі [Електронний ресурс] / І. С. Орлова // Проблеми семантики слова, речення та тексту. - 2012. - Вип. 29. - С. 123-130. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/pssrtt_2012_29_17
|
8. |
Орлова І. С. Перекладацькі трансформації з огляду на відтворення ідіостилю автора художнього твору [Електронний ресурс] / І. С. Орлова // Проблеми семантики слова, речення та тексту. - 2013. - Вип. 30. - С. 186-192. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/pssrtt_2013_30_30
|
9. |
Орлова І. О. З досвіду використання інтерактивних методів навчання на уроках англійської мови [Електронний ресурс] / І. О. Орлова // Педагогічна освіта: теорія і практика. - 2013. - Вип. 14. - С. 201-205. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/znppo_2013_14_40
|
10. |
Орлова І. С. Методологія когнітивного аналізу стилю у художньому перекладі [Електронний ресурс] / І. С. Орлова // Мовні і концептуальні картини світу. - 2014. - Вип. 50(2). - С. 150-157. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mikks_2014_50(2)__25
|
11. |
Орлова І. С. Відтворення оксюморона в перекладах творів Х. Л. Борхеса [Електронний ресурс] / І. С. Орлова // Науковий вісник Чернівецького університету. Романо-слов'янський дискурс. - 2013. - Вип. 645. - С. 70-73. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvchu_rsd_2013_645_17
|
12. |
Орлова І. В. ТLR4-рівні у хворих на подагру: зв’язок з активністю захворювання [Електронний ресурс] / І. В. Орлова, М. А. Станіславчук // Вісник наукових досліджень. - 2018. - № 1. - С. 30-33. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/vndt_2018_1_8
|
13. |
Орлова І. М. Зарубіжний досвід правового регулювання діяльності суб’єктів господарювання [Електронний ресурс] / І. М. Орлова // Юридичний вісник. Повітряне і космічне право. - 2018. - № 1. - С. 138-143. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Npnau_2018_1_23 Розкрито питання розвитку теоретичних основ господарського права і процесу. Розкрито проблеми функціонування суб'єктів господарювання з позиції категорії "підприємець". Проаналізовано погляди вчених на проблему регулювання діяльності суб'єктів господарського права, як підприємців та комерсантів. Визначено аналіз зарубіжного досвіду щодо категорій "підприємець" та "комерсант". Класифіковано міжнародні акти у сфері діяльності суб'єктів господарювання. Визначено шляхи подальшого розвитку категорій суб'єктів господарювання у вітчизняному законодавстві. Зроблено висновок про необхідність забезпечення розвитку вітчизняного господарського права. Обговорено проблеми національного законодавства та імплементації норм зарубіжного законодавства до норм вітчизняного господарського законодавства.
|
14. |
Орлова І. В. Вплив активності захворювання на якість життя хворих на подагру [Електронний ресурс] / І. В. Орлова // Український журнал медицини, біології та спорту. - 2018. - Т. 3, № 5. - С. 127-131. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/ujmbs_2018_3_5_27
|
15. |
Колобердянко І. І. Роль прямих іноземних інвестицій в нових індустріальних країнах (Китай, Південна Корея, Сінгапур, Гонконг) [Електронний ресурс] / І. І. Колобердянко, І. О. Орлова // Вісник Запорізького національного університету. Економічні науки. - 2017. - № 4. - С. 116-122. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Vznu_eco_2017_4_18
|
16. |
Орлова І. В. Ефективність уратознижувальної терапії із застосуванням алопуринолу та фебуксостату у хворих на подагру [Електронний ресурс] / І. В. Орлова, М. А. Станіславчук // Вісник наукових досліджень. - 2018. - № 3. - С. 34-38. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/vndt_2018_3_8
|
17. |
Станіславчук М. А. Крос-культуральна адаптація та валідизація україномовної версії Gout Impact Scale [Електронний ресурс] / М. А. Станіславчук, І. В. Орлова, І. П. Гунько // Український ревматологічний журнал. - 2017. - № 4. - С. 42-46. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Urj_2017_4_8 Наведено дані про процес адаптації та валідизації україномовної версії Gout Impact Scale (GIS). В опитуванні взяв участь 41 хворий на подагру. Надійність україномовної версії за методом тест-ретест оцінювали із 4-тижневим інтервалом з використанням міжрангового коефіцієнта кореляції. Для оцінки зв'язку між категоріями GIS, HAQ-DI, SF-36 та клінічними даними використовувався кореляційний аналіз за Пірсоном. Отримані дані свідчать, що україномовна версія GIS має достатній рівень надійності та валідності й може використовуватись у клінічній практиці та з науковою метою.Наведено дані про процес адаптації та валідизації україномовної версії Rheumatoid Arthritis Impact Desease (RAID) у хворих на ревматоїдний артрит (РА). Цей опитувальник тестували у групі 42 хворих на РА, враховуючи гендерні та соціальні особливості. Серед різних верст населення не було зазначено жодних незрозумілих запитань. Статистичну обробку отриманих результатів проводили методами варіаційної статистики у пакеті прикладних програм SPSS22. Надійність україномовної версії RAID оцінювали за методом тест-ретест із інтервалом у 4 тиж. Для оцінки зв'язку між RAID, HAQ-DI, DAS28 (ШОЕ) та клінічними даними використовували кореляційний аналіз за Пірсоном. Отримані дані засвідчили, що україномовна версія опитувальника RAID має достатній рівень надійності й валідності та може використовуватися для україномовного населення у подальшій клінічній практиці та з науковою метою.Наведено дані про процес адаптації та валідизації україномовної версії Rheumatoid Arthritis Impact Desease (RAID) у хворих на ревматоїдний артрит (РА). Цей опитувальник тестували у групі 42 хворих на РА, враховуючи гендерні та соціальні особливості. Серед різних верст населення не було зазначено жодних незрозумілих запитань. Статистичну обробку отриманих результатів проводили методами варіаційної статистики у пакеті прикладних програм SPSS22. Надійність україномовної версії RAID оцінювали за методом тест-ретест із інтервалом у 4 тиж. Для оцінки зв'язку між RAID, HAQ-DI, DAS28 (ШОЕ) та клінічними даними використовували кореляційний аналіз за Пірсоном. Отримані дані засвідчили, що україномовна версія опитувальника RAID має достатній рівень надійності й валідності та може використовуватися для україномовного населення у подальшій клінічній практиці та з науковою метою.
|
18. |
Школіна Н. В. Адаптація та валідизація україномовної версії Шкали стресостійкості Коннора — Девідсона-10 (CD-RISC-10): апробація у хворих на анкілозивний спондиліт [Електронний ресурс] / Н. В. Школіна, І. І. Шаповал, І. В. Орлова, І. О. Кедик, М. А. Станіславчук // Український ревматологічний журнал. - 2020. - № 2. - С. 66-72. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Urj_2020_2_11
|
19. |
Орлова І. В. Порушення пуринового обміну у хворих на подагру: зв'язок з дисадипокінемією [Електронний ресурс] / І. В. Орлова, М. А. Станіславчук // ScienceRise. Medical science. - 2018. - № 3. - С. 18-22. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/texcsrm_2018_3_6
|
20. |
Орлова І. Перуанський варіант мовлення у новелі "Хто вбив Паломіно Молеро?” М.Варгаса Лйосі та його відтворення у перекладі [Електронний ресурс] / І. Орлова // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. - 2010. - № 43. - С. 27-29. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/VKNU_If_2010_43_10
|
| |