Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж74042:Філол./2018/37(3)<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

 
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету
: зб. наук. пр..- Одеса. Серія, Філологія

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Антуф’єва В. А., Бєлоусова В. В. Використання тестового контролю як засобу перевірки знань студентів у закладах вищої освіти. - C. 4-7.
  4. Біляніна В. І., Щербіна Т. Р. Редукція в сучасній китайській мові. - C. 8-10.
  5. Буць Ж. В. Специфіка дискурсивних досліджень маніпулятивного впливу. - C. 11-13.
  6. Максимець О. М. Розвиток суфіксальної словотвірної підсистеми іменників із транспозиційним значенням опредметненої дії (cловотвірні структури із суфіксом -т/j/-). - C. 14-16.
  7. Пасько Г. М. Універсальні засоби вираження прагматичної зв’язності у внутрішній структурі діалогу (на матеріалі мовленнєвого жанру загадки в слов’янських та германських мовах). - C. 17-19.
  8. Солдатова Л. П. Сутність та історизм розвитку змістового наповнення поняття "мова" у період кінця ХІХ ст. – першої третини ХХ ст.. - C. 20-22.
  9. Стрюк Т. В. Когнітивно-комунікативні стратегії захисту, виправдання та переконання (на матеріалі політичного інтерв’ю П. О. Порошенка). - C. 23-27.
  10. Білоконенко Л. А. Перемикання кодів в умовах становлення професійної лінгвістичної компетенції. - C. 30-33.
  11. Мішеніна Т. М. Герменевтика українських і німецьких фразеологізмів з орнітонімним компонентом і релятивного художнього образу (на прикладі свійських птахів). - C. 34-39.
  12. Romanov Yu. O., Gaivoronska V. V. Literary text in teaching Russian as a foreign language. - C. 40-42.
  13. Семко Н. М., Городецька Н. Г., Гавришків Н. Б. Термін: його значення, смисл і переклад. - C. 43-46.
  14. Шепітько С. В., Зензерова В. І. Етнічна специфіка усталених порівнянь із зоонімами та фітонімами. - C. 47-52.
  15. Альошина М. Д. Критерії та принципи визначення адекватності відтворення ідіостилю автора в перекладі. - C. 54-57.
  16. Гудманян А. Г., Плетенецька Ю. М. Вербалізація категорії містичного в англомовній художній прозі в аспекті перекладу. - C. 58-62.
  17. Джура М. З., Гуня Л. М. Щодо перекладу давньоіндійської байки "Ткач Сомілака" українською мовою. - C. 63-68.
  18. Дуброва С. В. Особливості використання порівнянь у повісті Е. Хемінгуея "Зелені пагорби Африки". - C. 69-72.
  19. Дяченко М. Д. Особливості перекладу сучасних англомовних педагогічних термінів українською мовою. - C. 73-76.
  20. Жижома О. О. Кольороназви-ад’єктиви у творах В. Шукшина та їх переклад українською мовою Г. Тютюнником. - C. 77-80.
  21. Жулавська О. О. Перекладацькі патерни буквальних і метафоричних дескрипцій нюхових і смакових відчуттів на матеріалі сучасної англомовної прози. - C. 81-84.
  22. Коваленко И. Н. Сходство и различие в функционировании и переводе цветообозначений в художественном поэтическом тексте (на материале произведений Р. Фроста, Т. Транстремера). - C. 85-89.
  23. Коломієць О. М. Реконструкція мас-медійних текстів американського та британського варіантів англійської мови (на матеріалі економічних і політичних текстів британських та американських мас-медійних видань). - C. 90-93.
  24. Лелет І. О. Лексико-семантичні трансформації в українському перекладі твору Е. А. По "Золотий жук". - C. 94-97.
  25. Mykhaylenko V. V. Rendering economics idiomswith colour names: a cross-cultural aspect. - C. 98-102.
  26. Наумова Т. М. Дієслівна категорія в оригінальних та перекладних текстах повісті М. Гоголя "Вечори на хуторі біля Диканьки". - C. 103-106.
  27. Ніколаєва Т. М. Перекладацькі аспекти сучасних англійських абревіацій. - C. 107-110.
  28. Поворознюк Р. В. Когнітивно-дискурсивний підхід до жанрово-стильових проблем медичного перекладу. - C. 111-114.
  29. Сайко М. А. У боротьбі за кожен термін: на шляху до створення німецько-українського медичного словника. - C. 115-119.
  30. Чепурна З. В. Лексико-граматичні трансформації як один зі способів перекладу німецького молодіжного сленгу. - C. 120-122.
  31. Шепель Ю. О. Принципи подачі омографів науково-технічних термінів англійської мови та їх історичного становлення в перекладних словниках технічних термінів української мови. - C. 123-126.
  32. Вишнівський Р. Й., Коцко О. А. До питання про лексико-семантичні особливості новітніх англомовних запозичень у суспільно-політичній сфері (на матеріалі українських електронних ЗМІ). - C. 128-132.
  33. Знанецький В. Ю. Використання кейс-методу в процесі професійно-орієнтованого навчання іноземної мови в немовних вищих навчальних закладах. - C. 133-135.
  34. Ільченко О. А. Комунікативні стратегії мас-медійних публікацій про Національну гвардію України. - C. 136-139.
  35. Климентова О. В. Прагматика проповіді в просторі релігійної комунікації. - C. 140-142.
  36. Крижанівська Г. Т. Тексти жанру "власна історія" в сучасних англомовних жіночих журналах: формально-структурні та мовні особливості. - C. 143-146.
  37. Мамедова Р. А. Принципы журналистики в газете "Ачыг сёз" ("свободное слово"). - C. 147-150.
  38. Радченко Т. А. "Лінгвокраїнознавство" як навчальна дисципліна циклу професійної підготовки майбутніх перекладачів. - C. 151-153.
  39. Сизонов Д. Ю. Стилістична трансформація фразеологізмів в українських мас-медіа. - C. 154-157.
  40. Шульська Н. М., Кардаш В. П. Вияви мови ворожнечі як порушення журналістської етики в заголовках волинських інтернет-ЗМІ. - C. 158-161.
  41. Kovalynska I. V. Results of research of teachers’ multicultural education in west European countries. - C. 164-166.
  42. Колієва І. А., Купцова Т. А. Лінгвістичні аспекти в системі міжкультурної комунікації. - C. 167-170.
  43. Лютянська Н. І. Лінгвокультурний типаж "американський президент" (на матеріалі англомовного масмедійного дискурсу). - C. 171-173.
  44. Polischuk L. P., Pushkar T. M. Translation as a means of intercultural communication. - C. 174-176.
  45. Пономаренко Н. В., Неустроєва Г. О. Формування наукових понять у ході вивчення мовних дисциплін. - C. 177-179.
  46. Рахімова О. К., Лебедєва Л. Е. Роль імітаційних ігор у розвитку полікультурної компетенції сучасної людини. - C. 180-183.
  47. Северин Н. В., Криволапова Е. В. Особенности формирования коммуникативной компетенции в условиях краткосрочного обучения. - C. 184-186.
  48. Storozhenko L. G. Informational culture as a modern form of communication. - C. 187-190.
2018
Вип. 37(3)
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського