Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж74042:Філол./2019/42(3)<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

 
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету
: зб. наук. пр..- Одеса. Серія, Філологія

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Бєлінська І. Д., Котовська Т. І. Особливості літературного пейзажу як важливого складника концепту природи у віршах В. Блейка та Ф. Тютчева (на прикладі аналізу віршів "To spring” і "Весна"). - C. 4-7.
  4. Маркова М. В. "90/60/90" Віктора Винника versus "Трансклімат" Андрія Юркевича. - C. 8-11.
  5. Азизова К. А. Классификация отраслевой терминологии и кулинарных терминов. - C. 14-17.
  6. Го Л., Попов С. Л. Семантика интенсификаторов совсем и совершенно в сопоставлении с их эквивалентами в английском, французском и китайском языках. - C. 18-22.
  7. Стефанова Н. О. Етносеміометрія семантичних структур імен матричних аксіоконцептів Істина – Віра - Правда. - C. 23-26.
  8. Шепітько С. В., Мирошниченко К. М. Лінгвістичні особливості велеризмів і їх функції: порівняльний аспект (на матеріалі англійської та української мов). - C. 27-30.
  9. Акоп’янц Н. М., Черненко С. Ю. Специфіка перекладу сучасних політичних промов. - C. 32-36.
  10. Береговенко Н. С. Лінґвокультурна адаптація під час перекладу лексико-фразеологічних одиниць новинного матеріалу каналу "Євро Н’юз" українською мовою. - C. 37-40.
  11. Бумар К. С. Лінгвокультурний аспект діалекту в італійській мові. - C. 41-44.
  12. Жижома О. О. Хронологічно маркована лексика у зіставному аспекті (на матеріалі перекладів повісті Миколи Гоголя "Тарас Бульба). - C. 45-48.
  13. Жулавська О. О., Гончаренко Л. Ю. Методи перекладу моделей синестезійних метафор чуттів (на прикладі роману Донни Тартт "Щиголь”). - C. 49-54.
  14. Красуля А. В., Кримова А. В. Елімінування лінгво- та соціокультурної лакунарності в аудіовізуальному перекладі (на матеріалі британських серіалів). - C. 55-58.
  15. Кузенко Г. М., Проданюк М. Т. Асоціативна природа символів у художньому перекладі. - C. 59-62.
  16. Кушнірова Т. В., Клочко Л. А. Специфіка перекладу технічної літератури. - C. 63-65.
  17. Лютянська Н. І. Аудіодескрипція як особливий різновид аудіовізуального перекладу. - C. 66-68.
  18. Поворознюк Р. В. Відтворення акцентно-контамінованого мовлення як проблема громадського перекладу. - C. 69-73.
  19. Polishchuk L. P., Pushkar T. M. Current trends in the preparation of future philologists-translators. - C. 74-76.
  20. Сазикіна Т. П., Петров І. Л. Особливості перекладу англомовної фахової лексики (на матеріалі текстів із морського транспортування небезпечних вантажів). - C. 77-81.
  21. Ткачук Т. І., Паславська І. Б. Особистісні характеристики перекладача: способи і критерії визначення та вплив на професійний успіх. - C. 82-85.
  22. Шаркова Г. В., Карпенко Н. А. Особливості відтворення прагматики сучасних політичних термінів. - C. 86-88.
  23. Шевкун А. В. Особливості перекладу індивідуально-авторських тропів (на матеріалі роману І. Мак’юена "Atonement" та його перекладів українською і російською мовами). - C. 89-92.
  24. Шепель Ю. О. Особливості перекладу а. хуторяном складних синтаксичних конструкцій (на прикладі повісті "Тарас Бульба" М. В. Гоголя). - C. 93-100.
  25. Ювковецька Ю. О., Тонконог І. В. Мовні відмінності й особливості перекладу ідіоматичних виразів. - C. 101-104.
  26. Левченко Т. М. Експресивні можливості субстандартної лексики у мові засобів масової комунікації. - C. 106-109.
  27. Монастирьова Л. В., Павлова О. О. Досвід країн світу щодо запобігання конфліктів із натовпом. - C. 110-113.
  28. Дабагян І. М. Особливості формування міжкультурних компетенцій студентів Німеччини. - C. 116-120.
  29. Зайцева В. В., Яремчук Н. С. Культура професійного спілкування. - C. 121-123.
  30. Карцева М. Д., Білик Н. О. Проблеми міжкультурної взаємодії освітніх мігрантів. - C. 124-128.
  31. Kovalevska T. I., Matsera O. А. Globasization, localization and glocalization: an investigation into cultural translation. - C. 129-131.
  32. Miahka М. М. Communicative strategy of cooperation in the activities of the national guard of Ukraine: intercultural aspects. - C. 132-134.
  33. Potenko L. O. The role of formulaic competence in developing foreign language communicative competence. - C. 135-138.
  34. Саїк А. В. Особливості концептуальної метафори в когнітивному просторі. - C. 139-141.
2019
Вип. 42(3)
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського