Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
 Знайдено в інших БД:Журнали та продовжувані видання (7)
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж70542/2012$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 7
Представлено документи з 1 до 7


Нова філологія
: зб. наук. пр..- Запоріжжя

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Алексеев А. Я. О стилистико-культурологической функции графики в языке. - C. 6-9.
  4. Artyukh V. M. Systemic functional characteristics of verb-object word-combinations of the English economics terminology system. - C. 9-12.
  5. Бакалинский М. Л., Горанова Ю. В. Языковой портрет итало-американской мафии: социолингвистические и антропологические заметки. - C. 12-21.
  6. Балабан О. О. Сфери вживання англійских та російських фразеологічних евфемізмів та їх семантичні особливості. - C. 21-24.
  7. Bluhme H. Zur semantik und pragmatik der romanischen lehnwörter im Deutschen. - C. 24-27.
  8. Бондарєва Н. В. Мотиви багатства та бідності в британській поезії XVIII століття: перекладацький аспект. - C. 27-31.
  9. Васютенко І. О. Функціональний аспект тропіки в поетичному тексті Миколи Бажана: створення художнього ефекту. - C. 31-34.
  10. Воловик Л. Б. Словотвірна структура, семантика, словотвірні потенції префіксальних дієслів у німецькій економічній термінології. - C. 34-38.
  11. Воробйова М. В. Психолінгвістичні аспекти перекодування вербальних знаків невербальними у процесі актуалізації змісту інтерсеміотичних алюзивних засобів (на матеріалі англомовного публіцистичного дискурсу). - C. 38-41.
  12. Гладкоскок Л. Г. Семантична структура ядернихі центральних прикметників підгрупи "світлий”. - C. 41-45.
  13. Гутнікова А. В. Функціонування прикметників у друкованих рекламних текстах. - C. 45-51.
  14. Данилович О. Д. Інтенсивність сполучуваності лексико-семантичних груп прикметників з лексико-семантичними групами іменників у науковому стилі сучасної англійської мови. - C. 51-56.
  15. Довгун І. М. Принципи й етапи морфонологічного аналізу. - C. 56-60.
  16. Дроздов В. А., Дроздова Н. В. Конкурирующая пара dove – dived в истории американского варианта английского языка. - C. 60-63.
  17. Дука Л. И., Бабанина А. С. Категория безличности в структуре функционально-семантического поля персональности. - C. 63-67.
  18. Єнікєєва С. М. Внутрішньосистемна організація словотворення сучасної англійської мови. - C. 67-74.
  19. Запольських С. П. Перекладацький аналіз тексту. - C. 74-77.
  20. Иваненко С. В. Лексико-семантические группы глаголов цветообозначения в современном английском языке. - C. 77-80.
  21. Ісмаїлова Е. А. Етимологія англомовних прізвищ (на матеріалі історичних хронік та документів ІХ-ХІV століть). - C. 80-83.
  22. Ищенко Н. Г. Функционирование и функции словообразовательных синонимов. - C. 83-88.
  23. Іщенко В. Л. Англійські економічні терміни: структурні, семантичні, функциональні характеристики. - C. 88-90.
  24. Каіка Н. Є., Сокрутенко О.-А. С. Структурно-граматичні особливості рекламних слоганів світових автомобільних брендів (на матеріалі англійської мови). - C. 91-94.
  25. Козлова Т. О. Фонетичні та семантичні зміни в індоєвропейських мовах: ізоглоси кентум і сатем. - C. 94-100.
  26. Колесникова Е. Я. Основные пути формирования кумулятивного образа. - C. 100-102.
  27. Кульчицька О. В. Теоретичні підходи до пейоративної лексики у сучасній лінгвістиці. - C. 102-106.
  28. Лелека Т. О. Інтернаціоналізми англійського походження в українській і російській мовах кінця ХХ – початку ХХІ століття. - C. 106-110.
  29. Максимчук О. Л. Конотація через призму прагматики. - C. 110-113.
  30. Мартинюк О. М. Особливості вираження актантності у висловленнях різних функціональних стилів (на матеріалі французької мови). - C. 113-115.
  31. Мойсеенко Н. Г. Особенности семантики местоимения и существительного в современном английском языке. - C. 116-119.
  32. Морошкіна Г. Ф. Синтетичний характер інтерпретативного дискурсу мистецтва. - C. 119-123.
  33. Москаленко А. С. El aporte indigena al vocabulario Canario. - C. 124-127.
  34. Ніколаєва Н. М. Символіка лексем на позначення кольору в німецькій, українській та російській мовах. - C. 128-131.
  35. Овсянников В. В., Газда Н. Н. Перевод разговорной лексики. - C. 131-134.
  36. Онищук И. Ю. Англоязычные номинации отвращения. - C. 135-139.
  37. Постникова Э. И. Рунический период в становлении немецкого письма. - C. 140-146.
  38. Рафаелова К. С. Устойчивые компаративные единицы в аспекте межъязыкового сопоставления. - C. 147-149.
  39. Роман В. В. Адаптація лексичних запозичень у концепції І. І. Огієнка: загальнолінгвістчний аспект. - C. 149-153.
  40. Сімонок В. П. Іншомовна лексика в українській мовній картині світу. - C. 153-156.
  41. Сліпецька В. Д. Гнів як причина з’яви конфліктної ситуації в комунікації (на матеріалі паремій української, російської, англійської мов). - C. 157-160.
  42. Стуліна М. В. Техніки відтворення можливих світів в гіпертекстуальному просторі. - C. 160-163.
  43. Тєлкова О. В., Олійник А. М. Комунікативно-прагматична характеристика іспанських вигуків. - C. 163-168.
  44. Тимофеева Н. П. Особенности синтагматики английского юридического термина. - C. 168-175.
  45. Турський В. О. Значення як ядро лексико – семантичної групи багатозначного слова. - C. 176-179.
  46. Уділова Т. М., Борисенко О. І. До питання про гендерні особливості мовлення. - C. 179-182.
  47. Фельцан І. М. Особливості емотивної лексики української та англійської мов (ґендерний аспект). - C. 182-185.
  48. Фесенко І. М., Долженко Ю. А. Особливості перекладу евфемізмів в політичній комунікації (на матеріалах BBC News). - C. 185-188.
  49. Фісяк І. Є. Семантика антропонімів на позначення міжособистісних стосунків у німецькій фразеології. - C. 188-191.
  50. Шевчук О. В. Проблема вживаності форм родового відмінка і of-phrase в британському і американському варіантах сучасної англійської мови. - C. 191-194.
  51. Шишліна О. П. Метеопрогнози у німецькомовних ЗМІ: мовні та функціональні ознаки. - C. 194-197.
  52. Янков А. В. Структурно-семантичні особливості неологізмів сфери медицини та охорони здоров’я в німецькій мові (початок ХХІ століття). - C. 198-202.
2012
№ 53


Нова філологія
: зб. наук. пр..- Запоріжжя

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Арделян О. В. Культурно-національна самобутність фразеологічного складу мови. - C. 6-11.
  4. Вапіров С. Ю., Тафінцев М. Комізм у творчості Вільгельма Буша. - C. 11-13.
  5. Волошина О. В. Огляд методик семантико-когнітивного аналізу лінгвокультурних концептів. - C. 13-18.
  6. Гаргаєва О. В. Національно-культурна специфіка фразеологічних одиниць новогрецької мови. - C. 18-22.
  7. Гордиенко Е. В. Национальная лексикография как культурно-исторический дискурс. - C. 22-25.
  8. Григоренко В. А. Роль латини у становленні герундіальних конструкцій англійської мови. - C. 25-29.
  9. Дорошенко О. В. Інтерпретація поняття "лінгвокультурний типаж” у сучасній лінгвістиці. - C. 30-33.
  10. Дуйко Є. О. Лінгвальна реалізація бінарної опозиції "свій-чужий" як базової константи етнонаціональної самосвідомості. - C. 34-37.
  11. Каракевич Р. О. Епістемологічні підвалини поняття "фразеологічна лінгвокультурема”. - C. 37-43.
  12. Кудиба С. М. Перлокутивний ефект взаємодії "людина-текст”. - C. 43-45.
  13. Кузенна Н. М. Мовленнєвий акт "прохання” в сучасній англомовній лінгвокультурі. - C. 45-48.
  14. Лисичкіна І. О. Імідж у сучасній лінгвістичній парадигмі. - C. 49-52.
  15. Лужаниця О. І., Скороходова А. Г. Англійська діалектна писемність та традиція нелітературного написання. - C. 52-55.
  16. Макєдонова О. Д. Категорія "цінність” у лінгвокультурологічному висвітленні. - C. 55-58.
  17. Маляренко І. О. Методологія дослідження етнореалій в австралійських поетичних текстах. - C. 58-63.
  18. Матузкова Е. П. Этапы становления историко-понятийной проблематики идентичности в социогуманитарном знании ХХ века. - C. 63-67.
  19. Мацегора И. Л., Мосаева И. В. Диалектные черты русской речи на территории Запорожской области (тематическая группа "пища"). - C. 68-70.
  20. Мацьків М. Я. Гендерні відмінності у вживанні фонетичних засобів англійської мови в рекламних лозунгах. - C. 70-74.
  21. Мойсей Л. Т. Контекстуальна інтерпретація давньоанглійських поліродових іменників. - C. 74-79.
  22. Овсянников В. В. Проблемы перевода National Geographic. - C. 79-83.
  23. Огуй О. Д. Куртуазна символіка кольору в Західній Європі середньовіччя (на матеріалі літературних пам’яток). - C. 83-87.
  24. Пікалова А. О. Національно-культурні особливості вербалізації дитячих емоцій (на матеріалі англомовної дитячої поезії). - C. 87-90.
  25. Пожидаєва Н. П. Європейський різновид англійської мови як засобу міжкультурного спілкування. - C. 90-93.
  26. Прохорова П. В. Лексична репрезентація концепту kind / дитина (на матеріалі німецьких діалектів). - C. 93-97.
  27. Прус С. І. Англомовна номінація православних еортонімів. - C. 97-99.
  28. Прушковська І. В. До питання перекладу українською мовою п’єс турецького драматурга Тунджера Джюдженоглу. - C. 99-102.
  29. Рогач О. О., Рогач Ю. І. Національні особливості лексико-фразеологічної номінації трудової діяльності. - C. 102-105.
  30. Романенко Я. А., Гришан І. А. Національно-культурні особливості фразеологічних порівнянь в американському стандарті англійської мови. - C. 106-108.
  31. Савчук К. Ю. Фразеологічна картина світу як культурний код нації (на прикладі американських фразеологічних одиниць). - C. 108-110.
  32. Саплін Ю. Ю. Вербалізація міфології та ритуалів свята в лінгвокультурі (Різдво та Великдень в українській та англійській лексиці, фраземах та пареміях). - C. 111-113.
  33. Семенець О. О. Тенденції мовних змін на тлі темпів розвитку сучасного суспільства. - C. 114-116.
  34. Сидельникова Л. В. Принцип троїстості світобудови у французькому алфавіті. - C. 117-120.
  35. Тімоніна А. Ю. Архетипні символи як засіб створення мовної картини світу (на прикладі архетипних символів вода та вогонь). - C. 121-124.
  36. Томенчук М. В. Сфери концентрації культурно маркованих мовних одиниць у національних варіантах англійської мови. - C. 124-126.
  37. Фесенко І. М., Стец М. О. Використання перекладацьких трансформацій у перекладі науково-технічної літератури (на прикладі галузевих технічних текстів та інструкцій користувача). - C. 127-129.
  38. Хаджиоглова О. Г. Категорія "музичні інструменти" в свідомості носіїв англійської мови. - C. 129-134.
  39. Шапочка Н. В. Немецкая народная песня как междисциплинарний феномен. - C. 134-137.
  40. Шарандаченко А. С. Акустическая вариативность сонантов в речи дикторов СМИ. - C. 137-141.
  41. Шевченко О. В. Прагматичний потенціал категорії хронотопа в текстах політичних програмних заяв британської лінгвокультурної традиції. - C. 141-145.
  42. Яковенко М. В. Англійські прізвища відтопонімного походження. - C. 145-147.
  43. Яковишена Н. Ю. О некоторых аспектах подготовки курса по иностранным языкам для специальных целей. - C. 147-152.
  44. Ярема І. А. Формування міжкультурної комунікативної компетентності у студентів металургійних спеціальностей. - C. 152-154.
  45. Бевз. Н. В. Философский переводческий текст в тексте: внутренняя коммуникация. - C. 155-158.
  46. Bourdet J.-F. Texte littéraire et lecture en langue étrangère: une rencontre révélatrice. - C. 158-161.
  47. Домброван Т. И. Фрактальный принцип организации языковой мегасистемы. - C. 161-165.
  48. Лебідь О. М. Особливості персуазивного впливу у філософському дискурсі. - C. 165-169.
  49. Лисенко Н. Є. Можливі світи у світлі філософських і лінгвістичних наукових підходів. - C. 169-179.
  50. Львова Н. Л., Дехтяренко А. Є. Іллокутивний характер лексичних стилістичних засобів у дискурсі прогнозів погоди. - C. 176-179.
  51. Марчук О. В. Міфофілософія наративу англомовного фентезі. - C. 179-181.
  52. Махачашвілі Р. К. Динаміка проекції антропного ядра у інноваційному технократичному англомовному лінгвосферному кластері. - C. 181-187.
  53. Морозова О. І. Когнитивно-коммуникативный подход к пониманию природы значения. - C. 187-190.
  54. Передерій В. А. Поліфонічна наративність дискурсу блогу. - C. 190-193.
  55. Разумович І. А. Особливості інтерпретації поетичного тексту (на матеріалі перекладів сонету №84 з циклу "Астрофіл і Стелла" Ф. Сідні). - C. 193-197.
2012
№ 54


Нова філологія
: зб. наук. пр..- Запоріжжя

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Адаменко О. В. Специфика гендерно-детерминированных особенностей мужского и женского языка. - C. 6-10.
  4. Акімова Н. В. Дослідження мови інтернету: труднощі і перспективи. - C. 10-13.
  5. Архелюк В. В. Складні слова в сучасній англійській мові: еквівалентність перекладу. - C. 13-15.
  6. Бацевич Ф. С. Синергетика спілкування і нетрадиційні типи художнього письма: спроба типології. - C. 16-22.
  7. Берегова О. А. Стилістика декодування іспанської народної загадки: структурно-семантичні особливості порівняльних конструкцій. - C. 22-25.
  8. Gagalinska O. S. La publicité: un document authentique sous-estimé?. - C. 26-30.
  9. Галицька У. В. Дескрипція емоційного стану відраза (на матеріалі сучасного англомовного художнього дискурсу). - C. 31-34.
  10. Головко О. М. Роль екстралінгвальних чиників у формуванні англомовних темпоральних інновацій. - C. 34-39.
  11. Голтвяниця Н. Ю. Вербальні маркери міжперсональної соціальної дистанції у французьких інтернет-форумах. - C. 40-43.
  12. Задільська Г. М. Особливості функціонування базових конституентів у складнопідрядних реченнях з підрядними додатковими у давньоанглійській поезії та прозі. - C. 43-48.
  13. Карпа І. Б. Моделі інтерактивної віртуальної комунікації в інформаційно-довідковому сервісі Yahoo!Answers. - C. 48-50.
  14. Кицак Г. В. Субтекст авторизації у німецькому науковому тексті. - C. 51-53.
  15. Козяревич Л. В. Прагматичні характеристики англомовної фасцинативної комунікації у різних типах дискурсу. - C. 54-56.
  16. Копач О. О. Використання діалекту Кокні у творах Р. Кіплінга. - C. 57-59.
  17. Куделько З. Б. Роль перекладу в поповненні термінологічної лексики (на прикладі дипломатичної термінології). - C. 59-61.
  18. Кущ Е. О. Метонімічні номінації як засоби вираження етнічних упереджень у дискурсі американських політиків. - C. 62-64.
  19. Лосєва І. В. Мовностилістичні ознаки політичних промов. - C. 64-66.
  20. Підгорна А. Б. Синтаксична компресія в англомовних науково-технічних текстах. - C. 67-69.
  21. Попович Т. І. Експресія емоційного стану страх (на матеріалі сучасного англомовного художнього дискурсу). - C. 69-72.
  22. Рогова Л. В. Особливості дієслівного складу рекламного тексту. - C. 73-77.
  23. Рожкова І. Г. Механізми вербалізації сугестії на лексичному рівні у рекламному тексті (на прикладі новогрецької мови). - C. 78-81.
  24. Сaмoхвал О. О. Формування полікультурної компетенції майбутніх перекладачів засобами іншомовної комунікації. - C. 81-86.
  25. Стрілець Н. Я. Particularités de contsruction et fonctions stylistiques du calembour dans la presse satirique française (etude basee sur la polysemie). - C. 86-89.
  26. Фесенко І. М., Лукаш К. В. Особливості вживання метафори в економічному дискурсі (на матеріалі англо-американської періодики). - C. 89-91.
  27. Фоменко Е. Г. Лингвотипология эпифанического идиодискурса. - C. 92-96.
  28. Чуян С. О. Перехідні дієслова при побудові модальної сітки тексту. - C. 96-98.
  29. Шилина А. Г. Синергетические механизмы упорядочения жанров в русскоязычном женском журнале Украины. - C. 98-101.
  30. Ющенко М. П. Аксіологічна характеристика особистості у французькому публіцистичному теледискурсі. - C. 102-105.
  31. Бережна М. В. Проблеми художнього перекладу (на матеріалі роману С. Маєр "Сутінки”). - C. 106-109.
  32. Вигнанська І. М. Les noms propres de la Bible et leur interprétation en langue française. - C. 109-112.
  33. Вязова Р. В. Мовна особистість у контексті міжкультурної комунікації. - C. 112-116.
  34. Галайчук А. Ю. Соціальні та побутові евфемізми в оригіналі та у перекладі (на матеріалі сучасної іспаномовної прози та її перекладів українською мовою). - C. 117-120.
  35. Губарєва О. С. Комунікативна компетенція перекладачів. - C. 120-122.
  36. Денисенко Н. В. Класифікація англійських підсилювачів та їх відтворення українською мовою. - C. 123-126.
  37. Жуйкова П. С. Анализ грамматических и лексико-грамматических трансформаций, применяемых в процессе перевода описаний внешности и характера персонажей драматургических произведений (на материале пьес Т. Уильямса). - C. 126-129.
  38. Запольських С. П., Кудрявцев О. В. Відтворення поезій американського модернізму російською та українською мовами. - C. 129-131.
  39. Іваницька М. Л. Культурний трансфер та "чуже” як проблема перекладу. - C. 131-134.
  40. Іванова Н. А. Англомовний каламбур та засоби його адекватної передачі українською і російською мовами (на матеріалі твору Л. Керрола "Аліса у країні Див”). - C. 134-138.
  41. Калужська Л. О. Інформаційні втрати при перекладі алюзивних одиниць політичного тексту. - C. 138-141.
  42. Касяненко Д. С. До питання адекватності й еквівалентності у перекладі законодавчих актів ЄС. - C. 141-144.
  43. Качановська Т. О. Адвербіальні однорідні ряди у французьких сонетах і їхніх перекладах. - C. 144-146.
  44. Клименко О. Л. Авторські новотвори як проблема перекладу. - C. 146-149.
  45. Князева Н. А. Leading to source text analysis for translation. - C. 149-156.
  46. Козяревич Л. В. Гендерна фасцинація у невербальній комунікації. - C. 156-158.
  47. Коломієць Л. В. Образ жінки, символіка подружнього життя та кохання у вірші Ґреґорі Корсо "Одруження” в аспекті завдань перекладу. - C. 159-168.
  48. Лещенко Г. А. Один з алгоритмів перекладознавчого аналізу. - C. 168-170.
  49. Лукьянова Т. Г. Лексичні аспекти перекладу субтитрів (на матеріалі англомовних художніх фільмів). - C. 170-173.
  50. Малигіна К. А. Мотиви бурі в ліриці Байрона: перекладознавчий аспект. - C. 173-176.
  51. Манакін В. М. Смисл і значення слова в аспектах контрастивної лексикології і перекладу. - C. 177-180.
  52. Овсянников В. В., Сласная Е. В. Экспрессивное отрицание и перевод. - C. 180-184.
  53. Паничок Т. Я. Англіцизми у сучасній німецькій мові. - C. 184-187.
  54. Пермінова А. В. Онтологічні властивості інтертекстуальних просторів у поетичному перекладі. - C. 187-190.
  55. Помігуєва Л. П. Поліваріантність перекладу сільськогосподарських термінів англійської мови. - C. 190-193.
  56. Руденко Н. С. Перевод экологических терминов в неспециальных текстах экологической тематики. - C. 194-198.
  57. Рудницька Н. М. Переклад творів В. Шекспіра українською мовою: ідеологічний аспект. - C. 198-200.
  58. Селіванова О. О. Проблема диференціації перекладацьких трансформацій. - C. 201-208.
  59. Хавкіна О. М. Англійські метафоричні терміни мови комп’ютерних мережевих технологій та інформаційної безпеки. структурно-семантичні особливості та специфіка перекладу українською мовою. - C. 209-213.
  60. Шайковський Р. Ю. Типові семантично-стилістичні помилки у використанні лексики англійської мови. - C. 213-218.
  61. Шаргай І. Є., Чернобай Я. В. Лексико-стилістичні проблеми перекладу на українську мову філософського твору М. Монтеня "Проби". - C. 218-221.
2012
№ 50


Нова філологія
: зб. наук. пр..- Запоріжжя

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Василина К. М. Поетика памфлету "Привид Ґріна полює на конні-кетчерів" (1602) С. Роулендза. - C. 6-9.
  4. Галич О. Б. Містичне як жанрова ознака англійського готичного роману XVIII століття. - C. 9-13.
  5. Кравченко Я. П. Теоретичні основи ціннісно-смислової інтерпретації художнього твору. - C. 13-16.
  6. Логвінов І. І. Проблеми імміграції у франко-маґрибському літературному контексті. - C. 16-18.
  7. Мініна О. В. Хронотопічна функція поетонімів у творі Кена Фоллетта ”Стовпи землі”. - C. 19-23.
  8. Назаренко М. М. Особливості поетики автобіографічних нарисів Дж. Лондона. - C. 23-26.
  9. Ніколаєнко О. І. Метричні особливості епіграм Марціала. - C. 26-29.
  10. Плоткіна М. Г. Функціонування складного синтаксичного цілого у романах доби Регентства. - C. 29-32.
  11. Романенко Я. А. "Осталось чуть" Гарри Тертлдава – старая идея, новое содержание. - C. 32-35.
  12. Теслюк Г. С. Еволюція основних художніх засобів у перших зразках жанру французької авторської казки (ХІІ-ХІV ст. ). - C. 35-40.
  13. Nastenko S. V. Enfoque linguosemiótico en la interpretación de un poema español. - C. 41-43.
  14. Абашина В. Н. Сложное предложение с позиций лингвокогнитивного подхода. - C. 44-48.
  15. Андрусь А. Ф. Теоретичні засади й дослідницькі можливості концептуального аналізу мовних одиниць. - C. 48-50.
  16. Антоненко Н. П. Пространственные и темпоральные маркеры ирреальности в русских волшебных сказках. - C. 50-54.
  17. Бєляєва А. В. Семантико-когнітивний аспект структурування концепту: ОСВІТА в англійській, французькій, українській та російській мовах. - C. 54-57.
  18. Беспала Л. В. Культурноспецифічний компонент у карибській англомовній картині світу: концепт LIMING. - C. 58-63.
  19. Виноградова Е. Ю. Гендерный аспект коммуникативной тактики "комплимент" (на материале англоязычного художественного диалога). - C. 63-66.
  20. Галуцьких І. А. Специфіка концептуалізації тіла людини в малій прозі англійського модернізму (на матеріалі оповідання Д. Г. Лоуренса "Odour of Сhrysanthemums”). - C. 67-72.
  21. Гладич Г. Я. Zur Kategorie der Sprachlichen Modalität. - C. 72-75.
  22. Glushchuk-Oleia G. I. Mecanismo de formación de las perífrasis verbales desde el punto de vista de la gramática cognitiva. - C. 75-77.
  23. Денисенко С. Н., Тараба І. О. Методика концептуального аналізу. - C. 77-79.
  24. Джуматій О. О. Структурна та тематична специфіка ЛСП "FACE” в сучасній англійській мові. - C. 79-84.
  25. Єсипенко Н. Г. Образні ознаки концепту "Джентльменство" в англійській літературі XVIII століття. - C. 84-87.
  26. Заньковська Г. Д. Лінгвопсихологічні аспекти концепту КОНФЛІКТ. - C. 87-91.
  27. Зубковська М. О. Когнітивна зумовленість структурних компонентів медичної інструкції. - C. 91-95.
  28. Ізотова Н. П. Когнітивна модель жанру англомовного біографічного роману ХХ століття. - C. 95-97.
  29. Карамишева І. Д. Застосування функціонально-когнітивного підходу для аналізу структур вторинної предикації. - C. 98-102.
  30. Качмар О. Ю. Образний компонент концепту "MANAGEMENT" в американській лінгвокультурі. - C. 102-106.
  31. Коваленко Р. В. Фреймова структура концептів WAR/PEACE. - C. 106-109.
  32. Колесова А. О. Гештальт-аналіз художнього образу коханої/коханого в англомовних поетичних текстах XIX-XX століття. - C. 110-111.
  33. Красницька К. В. Відображення вербалізованих елементів концептів EAST та WEST у англомовній науковій та наївній картині світу. - C. 112-114.
  34. Курбатова Т. В. Походження конціпту ГЕОПОЛІТИКА в англомовному політичному дискурсі. - C. 115-117.
  35. Логвиненко М. І. Методологічні основи вивчення текстового концепту-сценарію ПОШУК ІДЕНТИЧНОСТІ. - C. 117-120.
  36. Мельник Ю. П. Когнітивне моделювання складнопідрядного речення. - C. 121-125.
  37. Мішкур В. Г. Методика фреймового аналізу концептосфери "ТВАРИННИЙ СВІТ” (акціональний фрейм). - C. 125-127.
  38. Мороз О. Л. Комбінаторика концептів як лінгвокогнітивний механізм реалізації тональності поетичного тексту. - C. 127-130.
  39. Морозова И. Б. Объективность / субъективность авторского монолога в современном английском романе сквозь призму функционального синтаксиса. - C. 131-136.
  40. Мунтян Л. В. Фрейм-структура концепту "Globalization" . - C. 136-139.
  41. Павлюк Е. О. Фразеологические средства репрезентации концепта CŒUR/СЕРДЦЕ во французском и русском языках. - C. 139-143.
  42. Передерій Г. М. Концептуальний простір драматичного англомовної поетичної драми. - C. 143-148.
  43. Петровська Н. М., Семенюк Л. Й. Особливості функціонування гіперболи і мейозису та їх переклад у текстах різних стилів. - C. 148-152.
  44. Плаксіна І. Ю. Концептуальні домінанти як складова художнього тексту. - C. 152-154.
  45. Пожарицька О. О. Мовлення негативного героя: комунікативний аспект (на матеріалі американського вестерну). - C. 154-157.
  46. Присяжнюк Ю. В. Поняття мовної надлишковості. - C. 158-160.
  47. Савіна Ю. О. Мовні засоби створення комізму у гумористичному творі (на матеріалів творів Джером К. Джерома). - C. 160-162.
  48. Садовник-Чучвага Н. В. Специфіка сегментної структури концептосфери середнього роду давньоанглійської епічної поезії (квантитативний аспект). - C. 163-165.
  49. Сарбаш О. С. Національно-культурна специфіка лексикографічної репрезентації емоційних концептів. - C. 166-170.
  50. Семенчук А. Б. Інновації як актуалізатори концепту ТЕРОРИЗМ. - C. 171-173.
  51. Сніцар В. П. Концептуалізація уявлень про покарання у паремійному фонді англійської і української мов. - C. 173-177.
  52. Смоляр Н. П. Актуалізація акціональної фреймової моделі дієслівними композитами сучасної німецької мови. - C. 178-182.
  53. Спіжавка Н. В. Номінативне поле емоційного концепту ANGER/ГНІВ в англійській мові. - C. 183-186.
  54. Суслова М. О. Репрезентація концептосимволу Коран засобами іспанської та французької мов. - C. 186-189.
  55. Сухачова Н. С. Концепт ПІДЛЕГЛИЙ як основний складник англомовної концептосфери менеджменту. - C. 189-192.
  56. Толчеєва Т. С. Характер співвідношення між концептом та мовним знаком. - C. 192-194.
  57. Тупахіна О. В. Когнітивно-дериваційні особливості телескопізмів німецької мови кінця ХХ – початку ХХІ століття. - C. 194-197.
  58. Улитина Н. А. Лингвокультурные характеристики вербализации концепта "пространство" устойчивыми конструкциями в английском языке. - C. 197-201.
  59. Філоретова Є. В. Концепт і лакуна. - C. 202-205.
  60. Чайка Л. В. Диз’юнктивні тактики комунікації у вербальному конфлікті (на матеріалі англійських інтерогативів). - C. 205-209.
  61. Чарковська О. Б. Поняттєво-оцінні ознаки ПРИВАТНОСТІ в англійських фразеологізмах. - C. 209-212.
2012
№ 52


Нова філологія
: зб. наук. пр..- Запоріжжя

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Розвиток словникового складу германських та романських мов

  4. Балюта Е. Г. Поповнення лексикону сучасної англійської мови еконеологізмами. - C. 6-8.
  5. Балюта М. В. Вага людини та процеси евфемізації/дисфемізації сучасної англійської мови. - C. 8-11.
  6. Бойчук Н. В. Діахронічний підхід до вивчення конверсії в англійській мові. - C. 11-13.
  7. Васильева И. Л. Декодировка семантического поля "зеленый" на материале фразеологии немецкого языка. - C. 13-16.
  8. Волкова Н. В. Основні методи дослідження словотвірної продуктивності мовних одиниць. - C. 16-20.
  9. Гармаш О. Л. Міжфрактальнa деривація англомовних інновацій. - C. 20-25.
  10. Голуб Ю. І. Специфіка мікрорівневої організації англомовних тлумачних словників. - C. 25-28.
  11. Головко О. М., Юзюк О. О. Новітня англомовна актуалізація типів батьків та стилів виховання дітей. - C. 28-31.
  12. Горбенко Т. А., Хуртак І. В. Словотворчі особливості термінів як фактор системності у термінології німецької мови (на матеріалі термінів сфери сервісу автомобільної техніки). - C. 31-35.
  13. Гунченко Ю. В. Внутрішня валентність та структурно-семантичні особливості сучасних англійських складних іменників – економічних термінів з першим безпосередньо складовим – твірною основою кореневого іменника. - C. 36-38.
  14. Гурецька М. В. Релігійні вигуки-табу англійської мови, що виражають емоційний стан роздратування, та їх евфемістичні вигуки-субститути. - C. 38-40.
  15. Єнікєєва С. М., Єнікєєв Д. С. Особливості творення відонімних дериватів (на матеріалі афіксальних неологізмів англійської мови). - C. 40-46.
  16. Жихарєва О. О. Екологія – Лінгвістика – Еколінгвістика: розбудова галузі. - C. 46-51.
  17. Жулінська М. О. Неологізми концепту "діяльність в інтернеті”. - C. 51-53.
  18. Зайченко О. В. Структурна і семантична характеристика похідних (на матеріалі прикметників сучасної німецької мови). - C. 53-57.
  19. Зацний Ю. А. Янков А. В. Розвиток науки, інноваційних технологій і збагачення лексики і фразеології сучасної англійської мови сфери медицини й охорони здоров’я. - C. 58-65.
  20. Зернова В. К., Бардакова О. О. Дієслівні одиниці та їх словотвірний потенціал. - C. 66-72.
  21. Ібрагімова С. С. Міжваріантні "гастрономічні" запозичення сучасної англійської мови. - C. 71-73.
  22. Кабов А. В. Роль апокопи та синкопи у розвитку дієслівних форм умовного способу в старо та середньоіспанській мові. - C. 74-78.
  23. Карпенко М. Ю. Розподіл англомовних сайтонімів за функціональними зонами. - C. 78-83.
  24. Каліберда О. О. Енциклопедичний контент у лінгвістичному словнику (на матеріалі Longman Dictionary of English language and culture). - C. 83-88.
  25. Кислицына Н. Н. Коннотация vs. денотация. - C. 89-91.
  26. Клочко Е. А. Развитие специальных наименований, объединённых понятием "учитель" в английском языке. - C. 91-95.
  27. Кріцберг Р. Я. Semantics of American and British regional equivalents. - C. 95-99.
  28. Круглій О. Р. Біпозиціоновані класичні терміноелементи кореневого типу у сучасній англійській мові. - C. 99-101.
  29. Кузів М. З. Особливості англійських запозичень у німецькій мові сфери економіки. - C. 101-103.
  30. Кузнєцова І. В. Особливості утворення англійських сільськогосподарських термінів. - C. 103-107.
  31. Лазаренко О. О. Структурно-семантична композиційність фразеологічних одиниць, що мотивують слова (на матеріалі сучасної німецької мови). - C. 107-111.
  32. Лоскутова Н. М. Шляхи поповнення кінематографічної термінології французької мови. - C. 111-114.
  33. Ляпунова Н. В. Роль Інтернету в неологічних процесах сучасної іспанської мови. - C. 115-118.
  34. Малинюк І. В. Звукозображальність у контексті теорій походження мови. - C. 118-122.
  35. Наумук О. В. Особливості вербалізації поради-рекомендації. - C. 122-124.
  36. Новікова Ю. О. До проблеми лексико-семантичної асиміляції іспанізмів в американському варіанті англійської мови. - C. 125-128.
  37. Оксанич М. П. Розвиток та функціонування підрядних означальних речень у середньоверхньонімецькій мові. - C. 128-133.
  38. Онищук М. І. Інтралінгвальна лакунарність усубстантивній парадигмі: системно-структурний аспект (на матеріалі афіксальних дериватів англійської мови). - C. 133-137.
  39. Онуфрієва Ю. С. Запозичення та інтернаціоналізми німецької мови крізь призму англійських впливів. - C. 137-139.
  40. Пежинська О. М. Утворення складених топонімних назв із компонентами -VILLA та –COURT. - C. 139-142.
  41. Подуфалова Т. В., Козка І. К. Семантика англійських прикметників на позначення розсудливості людини. - C. 142-147.
  42. Прохоров В. Ф. Лексические синонимы: критерии идентификации. - C. 147-152.
  43. Рубанець Т. В. Основні словотворчі моделі конверсії: дослідження англомовної лексики на лексикографічній базі. - C. 152-155.
  44. Сандій Л. В. Функціонально-прагматичний підхід до аналізу англомовних інновацій сфери економіки. - C. 155-158.
  45. Святобаченко І. С. Питання безсполучниковості в англійській лінгвістиці. - C. 158-161.
  46. Семенчук А. Б. Антитерористичні заходи безпеки й англійська мова. - C. 162-166.
  47. Станіслав О. В. Тенденції розвитку синтаксису сучасної французької мови (теоретичний аспект). - C. 166-169.
  48. Стефанова Н. О. Компетентнісний підхід в термінах англомовної педагогічної лексики. - C. 170-171.
  49. Субота С. В. Варіативність фонемної структури кореневої морфеми в середньоанглійській мові (діахронічне дослідження на матеріалі лексикографічних джерел). - C. 172-178.
  50. Федірчик І. Я. Специфіка утворення іменників на позначення осіб у сучасній німецькій мові. - C. 178-183.
  51. Fesenko I. M. Globish as a world language. - C. 183-185.
  52. Хижняк М. М. Лексико-семантичне поле в сучасній лінгвістиці. - C. 185-190.
  53. Чирвоний О. С. Функціональні процеси в англомовному комп‘ютерному лексиконі і семантична деривація. - C. 190-193.
  54. Чумак Л. М. Роль дериваційних процесів у формуванні англомовної картини світу. - C. 194-197.
  55. Зіставне вивчення мовних картин світу

  56. Басыров Ш. Р. О некоторых универсальных закономерностях глагольного словообразования в индоевропейских языках. - C. 198-201.
  57. Ваніна Г. В. Способи передачі піар-інформації: лексико-семантичний аналіз (на матеріалі англійської, української та російської мов). - C. 202-204.
  58. Вишницкая Я. С. Структурно-семантические особенности цветообозначений в рекламном тексте (на примере русского и английского языков). - C. 204-207.
  59. Голікова А. В. Особливості складової организації англійської та японської мов. - C. 207-211.
  60. Дорменєв В. С. Концептосфера "Пунктуальність" та її складові в німецькій та українській лінгвокультурах. - C. 211-215.
  61. Запольських С. П., Фісюк А. Ю. Англомовнi антропонімічні прізвиська державних та політичних діячів та специфіка їх перекладу українською мовою. - C. 215-218.
  62. Кобиленко Н. К. Поняттєве вираження слів-символів у слов’янському та давньогрецькому міфологічному дискурсі (на матеріалі концептів "тварини", "птахи, комахи", "риби, плазуни"). - C. 218-221.
  63. Філатова К. О. Зіставний oномасіологічний аналіз колоративної композити на матеріалі англійської, української та новогрецької мов. - C. 221-224.
2012
№ 51


Нова філологія
: зб. наук. пр..- Запоріжжя

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Антоненко Ю. М. Прецедентность в жанре научной рецензии. - C. 7-10.
  4. Антонюк О. Н. Потенциал комизма во вставных конструкциях. - C. 10-14.
  5. Архипова И. М. Авторское отступление как объект лингвистического исследования. - C. 15-17.
  6. Афанасьєва О. М. Метарівнева організація політологічного дискурсу. - C. 17-21.
  7. Бехта І. А. Теоретичні засади дискурсної стилістики. - C. 21-24.
  8. Бєлозьорова О. М. Специфіка реалізації мовленнєвого акту натякання на ґрунті пресупозиції. - C. 24-27.
  9. Бондаренко В. С. Фонологічна іконічність та її роль у франкомовному романі Магрибу. - C. 27-32.
  10. Бублейник Л. В. Інтертекстуальні словесні образи та їхня роль у наративній стратегії автора. - C. 32-37.
  11. Бурбело В. Б. Основні дискурсо- та стилетвірні тенденції в історії французької мови і словесності: процеси уніфікації та диференціації. - C. 37-41.
  12. Бухінська Т. В. Комунікативна варіативність вживання складнопідрядних речень німецької мови в художньому дискурсі. - C. 42-46.
  13. Винокурова І. Ф. "Feigned history” в трилогії "Володар Кілець” Дж. Р. Р. ТОЛКІНА (щодо історичної стилізації на лексичному рівні). - C. 46-50.
  14. Волкова С. В. Реінтерпретація етноархетипів автохтонних фольклорних текстів в амеріндіанській художній прозі. - C. 50-55.
  15. Городецька І. В. Особливості вживання речень в текстах реклами. - C. 55-58.
  16. Гречухина И. Д. Ономасиологический класс "ЧЕЛОВЕК” в древнеанглийской поэтической лексике. - C. 58-62.
  17. Гуз О. П. Лексичні засоби вираження агресії у французькому політичному медіадискурсі. - C. 62-65.
  18. Гузієва А І. Іспаномовний блог як жанр інтернет-дискурсу. - C. 66-69.
  19. Добжанська Н. І. Лексико-семантичне наповнення текстів англомовних християнських гімнів та сучасних християнських пісень як відображення жанру та світогляду. - C. 69-73.
  20. Доля І. В. Соціокультурний аспект реалізації позитивних та негативних оцінних висловлень в інформаційній структурі навчального радіодискурсу. - C. 73-77.
  21. Дубик В. В. Специфіка трактування терміна "дискурс” у сучасних лінгвістичних дослідженнях. - C. 77-81.
  22. Жук К. А. Синтаксичні засоби вираження суб’єктивної модальності у науковому лінгвістичному дискурсі (на матеріалі французької, англійської та української мов). - C. 81-84.
  23. Заболотська О. В. Комунікативні функції імперативних конструкцій у віршах Л. Хьюза. - C. 85-88.
  24. Ільєнко О. Л. Памфлет як жанр політичного дискурсу. - C. 88-92.
  25. Карамишева Р. Д. Комунікативна мета автора мовленнєвого жанру "Повідомлення про стихійні лиха” на інтернет-сайтах і комунікативний смисл. - C. 92-96.
  26. Кобзєв М. В. Функції лексичного повтору в англійськомовному та українськомовному дискурсах. - C. 96-101.
  27. Ковалевська Т. І. Графіко-фонетичні та параграфемні засоби стилістики сучасного художнього англомовного тексту. - C. 101-104.
  28. Ковбаско Ю. Г. Семантико-прагматична типологія розділового запитання. - C. 104-107.
  29. Кравець О. Б., Куриленко Н. В. Контрастивний аспект дослідження семантики сполучникової когезії у художньому творі та науковому тексті. - C. 107-113.
  30. Кузик О. А. "Тривожна лексика” як засіб актуалізації інвективної прагматики (на матеріалі медіа-текстів англомовного політичного дискурсу). - C. 113-118.
  31. Кузнецова Л. Р. Текст і дискурс як складові комунікативного ланцюжка. - C. 118-120.
  32. Курохтина А. М. Категория персональности в произведении Вильяма Харга "Спаситель". - C. 120-122.
  33. Лазебна Н. В. Англомовний комп’ютерний дискурс як соціо-лінгвальний феномен. - C. 122-125.
  34. Леміш Н. Є. Глибинні та поверхневі структури в сучасному дискурсі. - C. 126-129.
  35. Лисичкіна О. О. Логіко-аргументативна структура англомовних ділових переговорів. - C. 130-133.
  36. Лут К. А. Жанрова типологія англомовного економічного дискурсу. - C. 133-136.
  37. Ляпунова Н. В. Формальні ознаки мережного спілкування. - C. 136-40.
  38. Макарук Л. Л. Структурний, прагматичний та синтаксичний потенціал піктограм та ідеограм у сучасному англомовному мас-медійному дискурсі. - C. 140-145.
  39. Мамедова А. И. Модальность в аналитических загадках-историях. - C. 145-147.
  40. Мікула О. І. Генезис та структура категорії емотивності. - C. 147-152.
  41. Маріна О. С. Поетична парадоксальність: онтологія й епістемологія. - C. 152-156.
  42. Морева Г. Г., Кожухова Г. О. Экспрессивные аномалии как средство создания выразительности дискурса. - C. 156-159.
  43. Осовська І. М. Стратегічно-тактичні конфігурації та їхня процедурна реалізація у німецькомовному матримоніальному кооперативному дискурсі. - C. 160-163.
  44. Передерій Г. М. Художній і текстовий концепти як складники концептуального простору англомовної поетичної драми. - C. 163-166.
  45. Повшедна (Столярова) М. О. Big Freeze 2012: лінгвістичний аналіз текстів англомовних інтернет ресурсів. - C. 166-170.
  46. Радзієвська Т. В. Цитатний компонент висловлення у сучасному мас-медійному дискурсі. - C. 170-173.
  47. Радченко О. А. Німецька герменевтика ХХ ст. як передумова виникнення замкнених теорій інтерпретації художнього твору. - C. 173-177.
  48. Решетарова І. В. Маніпулятивний характер рекламного тексту. - C. 177-180.
  49. Сазонова Я. Ю. Фікціональний дискурс у когнітивному і комунікативно-прагматичному вимірах. - C. 180-184.
  50. Самарина В. В. Актуальное членение как метод анализа информации в тексте и текстово-дискурсивная характеристика. - C. 184-188.
  51. Самочорнова О. А. Семантична типологія аппозитивних конструкцій в американському газетному дискурсі. - C. 188-191.
  52. Соколова І. В. Типологічні характеристики Інтернет дискурсу (на матеріалі англомовних інтернет ресурсів). - C. 191-194.
  53. Cподарик О. В. Структура художнього полікодового тексту (на матеріалі британського роману ХХІ століття). - C. 195-199.
  54. Третяк Ю. Ю. Дискурсивний портрет респондента французького газетно-журнального інтерв’ю в площині функціонально-смислових типів мовлення. - C. 199-204.
  55. Туркіна О. М. Індивідуально-авторське і колективне в концептосфері художнього тексту. - C. 204-207.
  56. Філоненко Н. Г. Особливості граматичної структури повних питальних речень у сучасному французькому літературному тексті (на матеріалі творів Ф. Бегбеде). - C. 207-210.
  57. Фоменко Е. Г. Ингвотипология эпифанического идиодискурса. - C. 210-214.
  58. Харкевич Г. І. Стан тривоги персонажа крізь призму художнього сну (на матеріалі англомовної художньої прози). - C. 214-217.
  59. Холмогорцева І. С. Британська фольклорна п’єса і її авантекст. - C. 217-221.
  60. Чернишова І. В. Синтаксичні характеристики негативного індексально-оцінного комлексу третьої особи у англомовному тексті Біблії. - C. 221-223.
  61. Черняк О. П. Синтаксична характеристика висловлень осуду у сучасному англомовному художньому дискурсі. - C. 223-227.
  62. Шевченко О. І. Метасеміотичні функції дійсності у англомовному публіцистичному дискурсі. - C. 227-230.
  63. Юнацька А. Б., Вдовіна М. М. Актуалізація та функціонування прецедентних висловлювань, пов'язаних з кіноепопеєю "Зоряні війни”, у телесеріалах та мультсеріалах США. - C. 230-233.
  64. Яновець А. І. Типи інформації, домінантні в емоційно напруженому політичному дискурсі. - C. 233-237.
  65. Ярошевська М. О. Жанр фейлетону у французькому телевізійному дискурсі (на матеріалі фейлетону "La Petite Semaine”). - C. 237-242.
  66. Яценко Е. О. Символ як втілення символічної свідомості в модерному поетичному дискурсі (теоретичний аспект). - C. 242-247.
2012
№ 49


Нова філологія
: зб. наук. пр..- Запоріжжя

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Алексахіна Т. О. Типологія метафоричної символіки у структурі стійких словосполучень із компонентом "назва квітки" (на матеріалі англійської, французької та української мов). - C. 5-8.
  4. Артемова А. Ф., Леонович О. А. Современные английские прозвища. - C. 8-14.
  5. Бакалінський М. Л. Внутрішньомовний переклад як проблема прикладної соціолінгвістики (на матеріалі кримінального соціолекту і соціолекту італо-американської мафії). - C. 14-20.
  6. Баланюк С. С. Акціональні властивості прикметників зі значенням "особливий" в англійській мові. - C. 20-25.
  7. Барміна Є. О. Проблеми моделювання перекладацької парадигми при відтворенні дебітивноі модальності засобами цільової мови. - C. 25-28.
  8. Бєляєва А. В. Картинно-образний компонент концепту ОСВІТА: зіставний аспект. - C. 28-33.
  9. Валуева Н. Н. Перспектива компаративистских исследовании современной литературы. - C. 33-37.
  10. Ваніна Г. В. Адресат PR-діяльності: вербальне вираження в англійському, українському та російському газетному дискурсі. - C. 37-39.
  11. Вапіров С. Ю. Гумористична репрезентація етнічних стереотипів у німецькому побутовому анекдоті. - C. 40-42.
  12. Вусик А. Л. Виникнення та характерні риси української риторики (історичний аспект). - C. 43-45.
  13. Галуцких И. А. Когнитивный подход к анализу художественных текстов: ретроспектива и перспектива. - C. 45-48.
  14. Гармаш О. Л. Варіативність графічної репрезентації англомовних інновацій. - C. 49-56.
  15. Голуб Ю. І. Лексикографічне відображення системних відношень одиниць словникового складу англійської мови. - C. 56-59.
  16. Доля М.А. Феномен стресового стану людини та особливості його вербалізаціі в англійській мові. - C. 59-64.
  17. Дрібнюк В. Т. Інтерпретація комунікативно-прагматичного аспекту суб'єктивної модальності. - C. 64-69.
  18. Желуденко М. А. Особенности немецких заимствований в украинском языке. - C. 69-71.
  19. Залужна М. В. Етнонім "Russian" в американському варіанті сучасної англійської мови. - C. 72-76.
  20. Зацний Ю. А., Семенчук А. Б. Номінації характеристики антитерористичних війн. - C. 76-81.
  21. Зубковська М. О. Фреймове моделювання текстотипу "медична інструкція". - C. 81-86.
  22. Иваненко С. В. Лексемы цветообозначения в современном русском и английском языке как формы выражения лингвофилософских категории единичного и особенного. - C. 86-91.
  23. Ібрагімова С. С. Міжваріантні надходження сфери економіки та бізнесу. - C. 91-95.
  24. Клименко О. В. Механізми проходження міркування в новелі. - C. 95-98.
  25. Кожемяченко Н. В. Створення іміджу політика засобами полтичної реклами. - C. 98-101.
  26. Куковська В. І. Дослідження семантичних та функціональних особливостей фітометафор у паремійних одиницях англійської мови. - C. 101-104.
  27. Лазебна Н. В. Безпосередній антропний фактор як засіб детермінації суб'єктів MIXED REALITY. - C. 104-106.
  28. Ларькіна М. О. Концептуальний простір німецького інституційного оголошення. - C. 106-110.
  29. Лужаниця О. І, Романюк Н. М. Мовна політика англії кінця XX - початку XXI століття. - C. 110-115.
  30. Ніколаєва Н. М. Проблема кольоропозначень в мові преси. - C. 115-117.
  31. Ольховська Н. С. Засоби вираження комічного у драматургічних текстах Томаса Бернгарда. - C. 117-123.
  32. Павлюк Т. П. Сіввідношення семантичного і концептуального значення порівняльного звороту. - C. 123-127.
  33. Панченко О. О. Психологічна основа формування концепту "LOVE" в сучасній англомовній картин світу. - C. 127-130.
  34. Передерій В. А. Принципи комунікативної організації дискурсу блога. - C. 130-133.
  35. Приходько А. А. Обьективация концепта "смерть" в британской лингвокультуре. - C. 133-135.
  36. Приходько А. И. Оценочньій стереотип в лингвистике. - C. 136-138.
  37. Романюха М. В. Лінгвокультурна специфіка економічних метафор. - C. 138-142.
  38. Сандій Л. В. Вербалізащя нових реалій організаційно-корпоративної культури у сучасній англійській мові. - C. 142-146.
  39. Свинцова І. О. Особливості функціонування прецедентних імен у поетичному дискурсі Байрона. - C. 146-151.
  40. Сердюк A. M. Особливості вираження концепту RIRE у сучасній французькій мові (на матеріалі роману Б. Вербера "L'empire des anges"). - C. 151-154.
  41. Сєнічева О. А. Оцінка як об'єкт лінгвістичного дослідження. - C. 154-156.
  42. Sokolov V. V. Cognitive semantics and the linguistics of new words. - C. 156-159.
  43. Тамерьян Т. Ю. Ценностная оппозиция концептуальных миров "MAN - WOMAN". - C. 159-163.
  44. Хацер Г. О. Роль афіксальних засобів при утворенні англомовної банківської термінології. - C. 163-166.
  45. Чаплінська Т. А. Літературно-художній пейзаж як феномен. - C. 166-169.
  46. Чирвоний О. С. Метафоричні новоутворення англомовного комп'ютерного лексикону. - C. 169-172.
  47. Черепня Ю. В. Синтагматика та часова віднесеність форм Subjunctive Mood у сучасній англійській мові. - C. 173-178.
  48. Чуян С. О. Статистичні методи у дослідженні проблеми перехідності. - C. 178-180.
  49. Шевченко О. І. Телеологічна домінанта та її функції у англомовному публіцистичному дискурсі. - C. 180-188.
  50. Шевчук О. В. Реалізація значення посесивності в структурах N N, N's N, N of N за допомогою мовних засобів синтаксичного рівня. - C. 188-192.
  51. Янков А. В. Про деякі риси англомовного варіанту драми Юліуша Словацького "Марія Стюарт". - C. 192-195.
  52. Ярцева Л. І. Концепт CERVEAU у мовній картині світу (на прикладі французького метафоричного слововживання). - C. 195.
2012
№ 48
 
Відділ інформаційно-комунікаційних технологій
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського