|
Повнотекстовий пошук
Пошуковий запит: (<.>I=Ж70795:Филол.Соц.ком./2020/31(70)/2(3)<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 1
|
| Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського.- Київ. Серія, Філологія. Соціальні комунікації- Титул.
- Зміст.
- Арделян О. В., Ситник О. Ю. Фразеологічна компетенція як складова частина іншомовної комунікативної компетентності. - C. 1-8.
- Грабович М. В. Інтенційність. Явище авторської моторики в художньому тексті в інтенційному аспекті. - C. 9-14.
- Gulustani Z. Areal features of ethnotoponyms of Turkic origin in South Azerbaijan. - C. 15-18.
- Канкаш Г. Д. Дослідження особливостей дипломатичного підстилю в українському мовознавстві. - C. 19-25.
- Копитіна А. С. Семантичні інновації англомовного та україномовного електронного дискурсів. - C. 26-33.
- Пономарьова О. А. Фразеологічні одиниці з компонентами на позначення сільськогосподарських професій: структурно-семантичні та оцінні характеристики. - C. 34-39.
- Романюк О. С. Тактильна поведінка американських і українських жінок під час романтичного знайомства. - C. 40-45.
- Савчин Н. Б. Семантико-структурні групи дієслів руху (на прикладі художнього твору-перекладу Дена Брауна "Янголи і Демони"). - C. 46-50.
- Халилова Рена Камил гызы Явление антонимии фразеологических единиц в современном английском языке, связанных с морем и судоходством. - C. 51-55.
- Ahieieva V. O. Comic as linguistic category: classification, parametres and translation. - C. 56-60.
- Бездітко А. Р. Особливості відтворення маркерів мовної особистості в англо-українському перекладі (на матеріалі кінофільму "Ігри розуму"). - C. 61-67.
- Воскобойник В. І., Сухачова Н. С. Семантичні деривати англомовної економічної терміносистеми та особливості їх перекладу на українську мову. - C. 68-73.
- Дяченко М. Д. Особливості дослідження еквівалентності перекладу англомовного педагогічного дискурсу методом контент-аналізу. - C. 74-79 .
- Коваленко О. В. Особливості перекладу економічних термінів з англійської українською мовою у текстах новин у мережі Інтернет. - C. 80-86.
- Козачук А. М. Народні пісні в перекладі повісті Івана Франка "Великий шум": стилеметричний аспект. - C. 87-91.
- Крилова Т. В. Особливості відтворення метафоричних художніх порівнянь. - C. 92-96.
- Нікіфорова О. М. Лексико-семантичні особливості перекладу інформаційно-аналітичних воєнно-політичних текстів. - C. 97-102.
- Tymchenko I. I., Badan A. A., Nedainova I. V. Teaching effective interpreters'communication skills in multimedia classrooms. - C. 103-110.
- Томнюк Л. М., Павлюк А. М. Особливості перекладу німецькомовної поезії Буковини українською мовою. - C. 111-116.
- Іваницька Н. Б. Лексико-семантична парадигма дієслівної мікрокатегорії "фізичне пошкодження об'єкта" в українській та англійській мовах. - C. 117-123.
- Кузебна В. В., Усик Л. М. Когнітивно-ономасіологічна реконструкція оцінних мотиваторів тактильних відчуттів у назвах лікарських рослин у німецькій та англійській мовах. - C. 124-130.
- Лучечко Т. М. Асоціативні паралелі червоного та зеленого кольорів в українських й англійських прислів'ях. - C. 131-136.
- Orujova Mehriban Jabit gizi Lexic stylistic characteristics in modern poetry language (based on Sohrab Tahir's poems). - C. 137-140.
- Чаєнкова О. К. Фразеологічні одиниці із соматичним компонентом голова (на матеріалі української, турецької та англійської мов). - C. 141-146.
- Шаповал І. А., Гошилик В. Б. Семантико-прагматична характеристика оптативних висловлювань зі значенням осуду в сучасних українській та англійській мовах. - C. 147-153.
- Шевкун А. В. Художнє втілення концепції смерті автора у романі М. Каннінгема "Години". - C. 154-158.
- Бондарєва Н. О. "Чигиринський Кобзар і Гайдамаки" Тараса Шевченка: проблеми синхронної рецепції. - C. 159-164.
- Virych N. V. The problem of existential choice in the prose of V. Nestaiko. - C. 165-170.
- Virych O. V., Virych N. V. Man in the artistic world of M. Matios. - C. 171-175.
- Дзюба Т. А. Літературна програма М. Драгоманова в 70-ті роки XIX століття. - C. 176-183.
- Капура О. М. Європейська модель модернізму в поезії. - C. 184-188.
- Кизилова В. В. Специфіка трансляції історичної теми в українській літературній казці. - C. 189-194.
- Кириленко Н. І., Зякун А. О. Етноментальні маркери духовно-буттєвого універсуму українців у романі Мирослава Дочинця "Вічник. Сповідь на перевалі духу". - C. 195-200.
- Куманська Ю. О. "Арніка" Зірки Мензатюк: екологічний складник у казковій історії лікарської рослини. - C. 201-206.
- Назаренко Н. І. Елементи поетики пікарески в оповіданні "Афонський пройдисвіт" І. Нечуя-Левицького. - C. 207-210.
- Науменко Н. В. Сецесійний образотворчий складник в українській модерністській поезії. - C. 211-217.
- Перцева В. А. Механізми творення комічного в новелах Дзвінки Торохтушко. - C. 218-223.
- Приліпко І. Л. Образ митця у прозі Олеся Гончара. - C. 224-231.
- Сірук В. Г. Вірші "Тамплієрів" у контексті поетичної творчості С. Жадана. - C. 232-239.
- Шовкопляс Г. Є. Харківський театр у спогадах Юрія Шевельова: коментарі та висновки. про театр модерний і театр немодерний. - C. 240-245.
- Фокина С. А. Римские реалии в авторском мифе Андрея Ширяева. - C. 246-251.
- Відомості про авторів. - C. 252-253.
| 2020 | Т. 31(70) | № 2(3)
|
|
|
|