Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>I=Ж74743/2019/8(2)<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

 
Закарпатські філологічні студії
.- Ужгород

  1. Титул.
  2. Зміст.
  3. Кузнецова М. О. Вторинний мультимодальний дискурс сучасної англомовної масової культури в контексті DIY-практик:зміна рольових парадигм у нових формах інтернет –комунікації. - C. 7-12.
  4. Луньова Т. В. Дискурсивне конструювання бінарної опозиції "КРАСА /ПОТВОРНІСТЬ" в есе Крейга Рейна про творчість Жоржа Сера. - C. 12-16.
  5. Люлька О. О. Художній англомовний дискурс як середовище реалізації метафори. - C. 17-21.
  6. Мелентєва О. М. Функціонально - семантичні особливості сленгу геймерів. - C. 21-26.
  7. Островська О. М., Поплавська Л. Л. Реалізація емоційної та експресивної оцінки в художньому дискурсі. - C. 26-30.
  8. Пірог І. І. Метафора у складі аргументації німецького медіадискурсу. - C. 31-35.
  9. Слаба О. В. Морфологічна адаптація запозичень у сучасній німецькій мові. - C. 36-40.
  10. Шпак О. В. Екологічність комунікативного контакту в британському політичному дискурсі. - C. 40-45.
  11. Янковець О. В. Особливості та етапи застосування словотвірного аналізу у вивченні англійських прикордонних термінів. - C. 46-49.
  12. Бахшалиева Н. Р. Синтаксическая синонимия в современном английском языке с переводом на азербайджанский язык. - C. 50-54.
  13. Бумба В. М. Засоби відтворення національних реалій у франкомовних перекладах Тараса Шевченка. - C. 55-60.
  14. Буньятова А. Б. Проблемы перевода культурных концептов. - C. 60-64.
  15. Гармаш Т. А. Відтворення німецьких логістичних термінів -композитів у перекладі. - C. 65-69.
  16. Pernarivska T. P. Translation features of the of the special economic vocabulary. - C. 69-74.
  17. Пустовойт Н. И. Специфика перевода французской публицистики. - C. 74-77.
  18. Рейда O. A., Івлєва К. С., Гулієва Д. О. Теоретичні основи дослідження англомовної термінології в галузі методики викладання іноземних мов. - C. 78-82.
  19. Рожкова І. Г. Особливості художнього поетичного перекладу критського епосу в. Корнароса "Еротокрит" на українську мову. - C. 82-87.
  20. Сеидова С. А. Об исследованиях паремиологических выражений в азербайджанской лингвистике. - C. 87-91.
  21. Morgunova О. О. Semantic aspects of causative possessive verbs in English. - C. 92-96.
  22. Артеменко Л. В. Сюжетно-ситуативний комплекс "поет – надприродні сили" в семантичній площині вияву української поетологічної лірики ХХ століття. - C. 97-101.
  23. Випасняк Г. О. Простори війни в романі С. Жадана "Інтернат ". - C. 102-106.
  24. Вірич О. В. Розвиток вітчизняної екзистенційної антропології та українське літературознавство (до проблеми розширення методологічної бази). - C. 107-111.
  25. Косарєва Г. С., Косарєва А. О. Досвід еміграції україноканадців у збірці Теодора Федика "Пісні іммігрантів про Старий і Новий Край". - C. 112-116.
  26. Кузь В. В. Ідейно - тематичні, жанрово - стильові аспекти прози Ольги Мак. - C. 116-120.
  27. Осяк С. В. Українська література на зорі утвердження модернізму. - C. 121-124.
  28. Супрун В. М. Жіноча самотність в екзистенційно – онтологічний парадигмі концепту "кохання". - C. 125-129.
  29. Біляніна Т. С., Ліпіна В. І. "Вода й мари" Кьоко Морі: поетика заголовка. - C. 130-134.
  30. Заслужена А. А. Естетична особливість метафор на матеріалі роману Джона Фаулза "Маг". - C. 134-140.
  31. Селігей В. В. Китайсько -американська транскультураці я як негативний досвід у романі Ю Ліхуа "І знов бачу пальми і знов бачу пальми" (1967). - C. 140-145.
  32. Скачкова Д. О. Образ тротунга в тибетському епосі про царя Гесара. - C. 145-150.
  33. Вишневська О. А. Кіноверсія роману Станіслава Лема "Повернення з зірок" як спосіб інтерпретації наративу. - C. 151-155.
  34. Мороз Л. В. Рольовий герой української поезії ХІХ – ХХ століть. - C. 156-160.
  35. Болдескул Є. О. Класифікація казок про дурнів у корейській фольклористиці. - C. 161-166.
2019
Вип. 8(2)
 
Відділ інформаційно-комунікаційних технологій
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського