 Музичний фонд  Українська музична періодика (1923-1931)
 |
Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер "Mozilla Firefox" |
|
|
| Формат представлення знайдених документів: | | повний | стислий |
Пошуковий запит: (<.>A=ГЕТЕ$<.>+<.>A=ЙОГАНН$<.>+<.>A=ВОЛЬФГАНГ$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 20
Представлено документи з 1 до 20
|
| 1. | Вокал 811
Шуберт, Франц (1797–1828). Прометей [Ноти] : [для низького голосу (ориг.) з фп.] : (1819 р.) : [D 674] / Ф. Шуберт ; cлова В. Гете ; [переклад Д. Ревуцького ; рос. переклад М. Филимонова]. - [К.] ; [Х.] : Книгоспілка, [1929]. - 10 с. : кол. іл. - (Вокальна бібліотека). - Назва оригіналу : Prometheus. - Перші слова : "Вповий, Зевесе, всю блакить..." . - : "О, Зевс, закрой ты небеса...". - Текст укр. та рос. мовами. - Видавничий каталог на с. 10. - 1000 экз. МЛУ, с. 313 ; D 674.
Дод. точки доступу: Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Ревуцький, Дмитро Миколайович (1881–1941) (пер.); Филимонов, М. (пер.); Schubert, Franz
| | 2. | Вокал 803
Шуберт, Франц (1797–1828). Лісовий цар [Ноти] : [для високого голосу (ориг.) з фп. : ор. 1 (1815 р.)] : [D 328] / Ф. Шуберт ; слова В. Гете ; [переклад Д. Ревуцького ; рос переклад М. Ушакова]. - [К.] ; [Х.] : Книгоспілка, [1929]. - 10 с. : кол. іл. - (Вокальна бібліотека). - Назва оригіналу : Erlkönig. - Перші слова : "Хто їде вночі крізь ліс густий?." . - : "Кто скачет сквозь вихрь и мрак густой?.". - Паралельна назва перед нотним текстом : Ольховый царь. - Текст укр. та рос. мовами. - Видавничий каталог на с. 10. - 1000 экз. МЛУ, с. 313 ; D 328. Переклад назви: Лесной царь
Дод. точки доступу: Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Ревуцький, Дмитро Миколайович (1881–1941) (пер.); Ушаков, Микола Миколайович (1899–1973) (пер.); Schubert, Franz
| 3. | Вокал 795
Шуберт, Франц (1797–1828). Гретхен за прялкою [Ноти] : [із "Фауста" В. Гете : для висок. голосу (ориг.) з фп. : ор. 2 (1814 р.)] : [D 118] / Ф. Шуберт ; слова В. Гете ; [переклад Б. Тена ; рос. переклад С. Адріянова]. - [К.] ; [Х.] : Книгоспілка, [1928]. - 12 с. : кол. іл. - (Вокальна бібліотека). - Назва оригіналу : Gretchen am Spinnrad(e). - Перші слова : "На душі печаль...". - : "Мой покой пропал...". - Паралельна назва перед нотним текстом : Гретхен у прялки. - Текст укр. та рос. мовами. - Видавничий каталог на c. 12. - 1000 экз. МЛУ, с. 312 ; D 118.
015370015370
Дод. точки доступу: Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Тен, Борис (1897–1983) (пер.); Хомичевський Микола Васильович (справжнє); Адріянов, Сергій Олександрович (1871–1942) (пер.); Адрианов, С. А.; Schubert, Franz
| | 4. | СКУ№3169
Черная , Елена Семеновна. Моцарт : жизнь и творчество / Е. С. Черная . - Москва : Музгиз, 1961. - 376 с. : портр., ил.
Тематичний рубрикатор:
Дод. точки доступу: Моцарт, В. А. (1756-1791)
| | 5. |
Пфицнер, Ганс (1869-1949). Пфицнер, Ганс (1869-1949). Mailied [Ноти] : [für Singstimme mit Pianoforte] : Op. 26 № 5 / [Musik] Hans Pfitzner ; [Text] W. v. Goethe> // Lieder : für Tenor [Pianoforte] / [Musik] Hans Pfitzner. - Leipzig : Max Brockhaus, [1916]. - Перед нотним текстом зазначено: Auch nach E Dur transpon. erschienen.
.
Шифр журнала: Гнатишин А. № 214(Н)
Дод. точки доступу: Pfitzner Hans; Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, W.
| | 6. |
Мусоргський, Модест Петрович (1839–1881). Мусоргський, Модест Петрович (1839–1881). Песня Мефистофеля в погребке Ауэрбаха [Ноти] / М. Мусоргский ; Из "Фауста" Гете в переводе Струговщикова> // Романсы и песни : для голоса с фортепиано / М. Мусоргский. - М. : ОГИЗ, 1934 = Lieder und Gesänge. - Парал. рус., нем.
.
Тематичний рубрикатор:
Шифр журнала: -029181
Дод. точки доступу: Мусоргський, Модест Петрович (1839–1881) \\; Мусоргский; Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) \авт. сл.\; Струговщиков \пер.\; Усов, Дмитро Сергійович (1896–1944) \пер.\; Келдыш, Юрий Всеволодович \перед.\; Ламм, Павел \муз. ред., перед.\
| | 7. |
Мусоргський, Модест Петрович (1839–1881). Мусоргський, Модест Петрович (1839–1881). Песня Мефистофеля в погребке Ауэрбаха (Песня о блохе) [Ноти] / М. П. Мусоргський> // Избранные романсы и песни : для голоса в сопровождении фортепиано / М. Мусоргский. - М. : Музыка , 1981
.
Тематичний рубрикатор:
Шифр журнала: -608917
Дод. точки доступу: Мусоргський, Модест Петрович (1839–1881) \\; Мусоргский; Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) \авт. сл.\; Струговщиков \пер.\
| 8. | Вокал 474
Моцарт, Вольфганг Амадей (1756–1791). Фіялка [Ноти] : [для високого голосу (ориг.) : Köchel, 476] / В. Моцарт ; слова В. Гете ; [переклад Бориса Тена]. - [К.] ; [Х.] : Книгоспілка, [1928]. - 6 с. : кол. іл. - (Вокальна бібліотека). - Перші слова : "В зелених луках, край села...". - : "В зеленой мураве лугов...". - Паралельна назва перед нотним текстом : Фиалка. - Назва оригіналу : Das Veilchen. - Текст укр. та рос. мовами. - Видавничий каталог на с. 6. - 1000 экз. МЛУ, с. 277.
015063015063
Дод. точки доступу: Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, Johann Wolfgang von ; Тен, Борис (1897–1983) (пер.); Хомичевський Микола Васильович (справжнє)
| | 9. |
Метнер, Микола Карлович (1879/80–1951). Вокальные сочинения [Ноти] : в сопровождении фортепиано в 3-х т. Т. 1 / Н. Метнер. - Москва : Музыка, 1977. - 158 с. : ил. - Твори нім. та рос. мовами. - 2600 экз. В основі публикації — 5-й та 6-й томи "Собрания сочинений Н. Метнера", підготовлені С. Павчинським (М., Музгиз,1961). Зміст: Предисловие / Е. Долинская. - С .3 Три романса : соч. 3 1. У врат обители святой... : соч. 3, № 1 / слова М. Лермонтова ; Н. Метнер. - С .5 2. Я пережил свои желанья... : соч. 3, № 2 / слова А. Пушкина ; Н. Метнер. - С .9 3. На озере : соч. 3, № 3 / слова А. Фета ; Н. Метнер. - С .13 Девять песен В. Гете : Соч. 6 : Э. К. и А. М. Метнер 1. Ночная песнь странника ІІ : соч. 6, № 1 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод Ю. Александрова. - С .17 2. Майская песнь : соч. 6, № 2 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод А. Усова. - С .20 3. Песенка эльфов : соч. 6, № 3 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод С. Шервинского. - С .24 4. Мимоходом : соч. 6, № 4 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод Ю. Александрова. - С .28 5. Песенка из "Клаудины" : соч. 6, № 5 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод А. Конюса. - С .35 6. Из "Эрвина и Эльмиры" : "Вечно смятенье" : соч. 6, № 6 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод Ю. Александрова. - С .38 7. Из "Эрвина и Эльмиры" : "Взор склони, отец святой..." : соч. 6, № 7 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод Ю. Александрова. - С .40 8. Первая утрата : соч. 6, № 8 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод М. Павловой. - С .44 9. Находка : Эпиталама : соч. 6, № 9 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод Ю. Александрова. - С .38 Три стихотворения Г. Гейне : соч. 12 1. Мне ручку на грудь положи : соч. 12, № 1 / слова Г. Гейне ; музыка Н. Метнера ; перевод А. Машистова. - С .50 2. Лирическое интермеццо : Кедр : соч. 12, № 2 / слова Г. Гейне ; музыка Н. Метнера ; перевод А. Машистова. - С .53 3. Горный голос : соч. 12, № 3 / слова Г. Гейне ; музыка Н. Метнера ; перевод А. Машистова. - С .57 Два стихотворения : соч. 13 1. Зимний вечер : соч. 13, № 1 / слова А. Пушкина ; музыка Н. Метнера. - С .61 2. Эпитафия : М. К. Морозовой : соч. 13, № 2 / слова А. Белого ; музыка Н. Метнера. - С .72 Двенадцать песен В. Гете : соч. 15 1. Ночная песнь странника І : соч. 15, № 1 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод Г. Шохмана. - С .76 2. Из "Вильгельма Мейстера" : "Тихо к двери проскольсну я..." : соч. 15, № 2 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод С. Адрианова и В. Коломийцева. - С .79 3. Самообольщение : соч. 15, № 3 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод А. Фета и ***. - С .82 4. Из "Эрвина и Эльмиры" : "Любим я..." : соч. 15, № 4 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод А. Машистова. - С .85 5. Из "Лилы" : "Ах, игры и танцы..." : соч. 15, № 5 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод М. Слонова. - С .89 6. Перед судом : баллада : соч. 15, № 6 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод Ю. Александрова. - С .92 7. Тишь на море : соч. 15, № 7 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод Ю. Александрова. - С .98 8. Счастливое плаванье : соч. 15, № 8 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод Ю. Александрова. - С .101 9. Близость милого : соч. 15, № 9 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод М. Слонова. - С .106 10. Неверный юноша : баллада : соч. 15, № 10 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод А. Машистова. - С .111 11. Друг для друга : соч. 15, № 11 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод М. Слонова. - С .119 12. Приветствие духа : соч. 15, № 12 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод А. Машистова. - С .121 Ангел : соч. 1 bis / слова М. Лермонтова ; музыка Н. Метнера. - С .124 Шесть стихотворений В. Гете : соч. 18 1. Недоступная : соч. 18, № 1 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод О. Каратыгиной. - С .131 2. Обращенная : соч. 18, № 2 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод О. Каратыгиной в обработке А. Машистова. - С .135 1. Недоступная : соч. 18, № 1 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод О. Каратыгиной. - С .131 3. Одиночество : соч. 18, № 3 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод О. Каратыгиной в обработке А. Машистова. - С .141 4. Песня Миньоны : соч. 18, № 4 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод О. Каратыгиной. - С .143 5. Фиалка : баллада : соч. 18, № 5 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод С. Заяицкого. - С .146 6. Вечерняя песнь охотника : соч. 18, № 6 / слова В. Гете ; музыка Н. Метнера ; перевод О. Каратыгиной. - С .154. Рубрики: Романс Песня Вокальний цикл Вокальный цикл Пісня
Дод. точки доступу: Лермонтов, Михайло Юрійович (1814–1841) (авт. сл.); Пушкин, Александр Сергеевич (1799–1837) (авт. сл.); Фет, Афанасій Афанасійович (1820–1892) (авт. сл.); Шеншин, А. А. (справжнє); Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, Johann Wolfgang von; Белый, Андрей (1880–1934) (авт. сл.); Бугаев, Борис Николаевич; Метнер, Николай Карлович
| | 10. | Лебединий спів : З німецької лірики [Ноти] = Лебединая песня = Schwanengesang : [Голос з фп.] / Укл., передм., прим. В. В. Кузик. - К. : Етнос, 2004. - 168 с. : портр., кол.іл. - (Перлини світової класики). - Нім., укр., рос. Присвята на шмуцтитулі : Пам`яти Дмитра Ревуцького та поетів "перекладацького цеху" доби Українського відродження початку ХХ століття. Есть автограф: Кузик, Валентина Зміст: Серенада / Ф. Шуберт Захист / Ф. Шуберт Атлант / Ф. Шуберт Її портрет / Ф. Шуберт Рибалочка / Ф. Шуберт Місто / Ф. Шуберт Горіло море віддаля / Ф. Шуберт Двійник / Ф. Шуберт Не сержусь я / Р. Шуман У сні я тяжко плакав / Р. Шуман Пісня про спокій / Л. ван Бетховен Травнева пісня / Л. ван Бетховен Хлопчик із бабаком / Л. ван Бетховен Чарівна квітка / Л. ван Бетховен Про смерть / Л. ван Бетховен Щастя дружби / Л. ван Бетховен Прагнення / Л. ван Бетховен Пісня Клерхен. Із "Егмонта" Гете / Л. ван Бетховен Міньйон / Л. ван Бетховен Жиа-був король багатий / Л. ван Бетховен Насолода смутку / Л. ван Бетховен Бардів дух / Л. ван Бетховен. Рубрики: перекладацький цех Поети "Перекладацького цеху" (поч. ХХ ст.)
Дод. точки доступу: Адріянов, Сергій Олександрович (1871–1942) (пер.); Адрианов, С. А.; Бетховен, Людвіг ван (1770–1827) (комп.); Beethoven, Ludwig van; Бюргер, Г. Ф. (авт. сл.); Гейне, Генріх (1797–1856) (авт. сл.); Heine, Heinrich; Геллерт, Хр. Ф. (авт. сл.); Герман, Ф. Р. (авт. сл.); Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, W.; Загул, Дмитро Юрійович (1890–1944) (пер.); Зеров, М. (пер.); Кузик, Валентина Володимирівна (укл., передм., прим.); Майков, А. (пер.); Мей, Л. (пер.); Михайлов, М. (пер.); Огарев, Н (пер.); Ревуцький, Дмитро Миколайович (1881–1941) (пер.); Рельштаб, Л. (авт. сл.); Рильський, Максим Тадейович (1895–1964) (пер.); Соловйов, В. С. (худ.); Старицька-Черняхівська, Л. (пер.); Тен, Борис (пер.); Тероженко, П. (пер.); Филимонов, М. (пер.); Шуберт, Франц (1797–1828) (комп.); Schubert, Franz; Шуман, Роберт (1810–1856) (комп.); Schumann, Robert; Щепотьєв, В. (пер.); Ревуцький, Д. М. (1881–1941) (присв.); Кузик, Валентина Володимирівна (портрет); Шуберт, Франц (1797–1828) (портрет); Бетховен, Людвіг ван (1770–1827) (портрет); Шуман, Роберт (1810–1856) (портрет); Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (портрет); Гейне, Генріх (1797–1856) (портрет)
| | 11. |
Кирейко, Віталій Дмитрович (1926–2016). Осінній ранок [Ноти] : солоспіви на вірші Марії Губко / муз. В. Д. Кирейко ; вірші М. О. Губко та ін ; Видання здійснено спільно з ЛфтСофт. - Київ : Музична Україна, 1997. - 56 с. : іл. ; 20,5Х28,5. - укр. Зміст: Березневий день : [голос з фп.] / муз. В. Кирейко ; вірші М. Губко. - С .3 Ранкове море : [голос з фп.] / муз. В. Кирейко ; вірші М. Губко. - С .7 Ніч : [голос з фп.] / муз. В. Кирейко ; вірші М. Губко. - С .11 Осінній ранок : [голос з фп.] / муз. В. Кирейко ; вірші М. Губко. - С .16 Світанок : [голос з фп.] / муз. В. Кирейко ; вірші Е. Дікінсон, укр. текст М. Губко. - С .21 Не гніваюсь : [голос з фп.] / муз. В. Кирейко ; вірші Г. Гейне, укр. текст М. Губко. - С .25 Нічна пісня мандрівника : [голос з фп.] / муз. В. Кирейка ; вірші Й. Гете, укр. текс М. Губко. - С .29 Ірландська пісня : [голос з фп.] / муз. В. Кирейка ; вірші Т. Мура, укр. текст М. Губко. - С .33 Три романси на поезії Й. В. Гете : [голос з фп.] / муз. В. Кирейко ; вірші Й. Гете, укр. текст М. Губко. - С .38–56. Рубрики: Солоспіви --Ірландія Анотація: До збірника увійшли вокальні твори, написані на вірші М. Губко та її переклади поезій Й. Гете, Г. Гейне, Т. Мура, Е. Дікінсон.
Дод. точки доступу: Губко, Марія Олексіївна (1968–1995) (авт. сл.); Губко, Марія Олексіївна (1968–1995) (пер.); Дікінсон, Емілі Елізабет (1830–1886) (авт. сл.); Dickinson, Emily ; Гейне, Генріх (1797–1856) (авт. сл.); Heine, Heinrich; Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, Johann; Мур, Томас (1779–1852) (авт. сл.); Moore, Thomas; Голинська, О. А. (ред.)
| | 12. | НІ 2/260
Дерфельдт, Антон Антонович (1810-1869). Царь Фулескій [Ноти] : баллада : [для мішан. хору (С., А., Т., Б.) з супр. фп.] / музыка А. Дерфельдта ; из Гёте. - С.Петербург : у М. Бернарда, ценз. 1865 (Лит. М. Бернарда) . - 5, [1] с. : ил. ; 25х17 см. - (Собраніе четырехголосныхъ песенъ ; № 3). - Загл. перед нотн. текстом : Царь - Фулескій. - Літературний інципіт : "Былъ в Фуле царь; ему другъ милый...". - Загл. на корешке : Русскіе хоры "Собраніе четырехголосныхъ песенъ" – проспект серії (22 поз.) на тит. арк. "Четырехголосные хоры : издание М. Бернарда" – рекламний проспект видавн. (с. 6, ненум). "Дозволено Цензурою. С.Петербург, 17 Февраля 1865 г." – ценз. на с. 5.
Дод. точки доступу: Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, W.
| | 13. | Гнатишин А./№481
Гетера, Ігор Петрович. Музей Соломії Крушельницької [Текст] : нарис-путівник / І. П. Гетера. - Львів : Каменяр, 1978. - 93 с.: ілюстр. Парал. назва рос. та англ. мовами.
Тематичний рубрикатор:
Дод. точки доступу: Крушельницька, Соломія (о нём)
| | 14. | Гнатишин А./Ч. 1 Гете, Йоганн Вольфганг Фауст : трагедія / Й. В. Гете. - К. : Видавниче товариство "Вернигора"1919. - Goethe, W. Ч. 1 / віршований пер. з нім. Д. Загула ; ілюсст. Ліцен-Маєр. - [Б. м.] : [б.в.], 1919. - 136 с.: ілюстр. Опис сучасною орфографією.
Тематичний рубрикатор:
Дод. точки доступу: Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) \авт. сл.\; Goethe, W.; Загул, Дмитро Юрійович (1890–1944) (пер.); Ліцен-Маєр (ілюсст.); Ґете, Йоган Вольфганг (1749–1832); Ліцен-Маєр, Олександр (1839–1898)
| | 15. | Гнатишин А./№335 (конв. 1-5.2)
Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832). Гелена і Фауст : третій акт другої частини Гетевого "Фауста" / І. Гете ; пер. І. Я. Франко. - Львів : [б.в.], 1899. - 59 с. Конв. 2.
Тематичний рубрикатор:
Дод. точки доступу: Франко, Іван Якович (1856–1916) (пер.); Goethe, W.
| | 16. | Вокал 27
Бетховен, Людвиг ван (1770–1827). Собрание песен [Ноти] : для одного голоса с фортепиано. Серия 3 / Л. Бетховен ; общая редакция вокальной партии и текстов, предисловие и нотографический указатель А. Доливо-Соботницкого ; [перевод Андрея Глобы, Киры Штром, С. С. Заяицкого и Дмитра Загулараинские переводы Дмитра Загула] ; обложка — гравюра на дереве В. А. Фаворского. - Москва : Гос. изд-во Музыкальный сектор, 1927. - 58 s. : ил. - На с. 3: «Алфавитный указатель русских и украинских переводов песен Л. Бетховена, помещенных в 3-х сборниках (сериях)». - Зміст випуску на с. 2. МЛУ-0 Зміст: Mignon / Гете ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула Gretels Warnung / Гете ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула Aus Goethe's Faust / Гете ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула Sehnsucht : песня на один и тот же текст сочинена Бетховеном четыре раза / Гете ; перекл. Дм. Загула Оpferlied / [авт. сл. Маттісон] ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загулы Der Bardengeist / Германн ; перев. А. ; перекл. Дм. Загула Lied / Лессінг ; перев. Киры Штром ; перекл. Дм. Загула Urians Reise um die Welt / Клаудіус ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула Die laute Klage / Гердер ; перев. Киры Штром ; перекл. Дм. Загула In questa Tomba oscura / Джуз. Карпані ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула Seufzer eines Ungeliebten... / Бюргер; перев. А. ; перекл. Дм. Загула Adelaide / Маттісон ; перев. Заяицкого ; перекл. Дм. Загула Das Glük der Freundschaft / перев. А. ; перекл. Дм. Загула Im Frühling / Штернау ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула.
Дод. точки доступу: Бюргер, Готфрід Август (1747–1794) (авт. сл.); Гердер, Йоганн Готфрід (1744–1803) (авт. сл.); Herder, Johann Gottfried ; Германн, Франц Рудольф (1787–1823) (авт. сл.); Herrmann, Franz Rudolf; Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Глоба, Андрій (1888–1964) (пер.); Доливо-Соботницкий, Анатолий Леонидович (1893–1965) (ред.); Доливо-Соботницький; Загул, Дмитро Юрійович (1890–1944) (пер.); Заяїцький, Сергій Сергійович (1893–1930) (пер.); Карпані, Джузеппе (1752–1825) (авт. сл.); Carpani, Giuseppe; Клаудіус, Маттіас (1740–1815) (авт. сл.); Claudius, Matthias; Лессінг, Готхольд Ефраїм (1729–1781) (авт. сл.); Lessing, Gotthold Ephraim ; Маттісон, Фрідріх (1761–1831) (авт. сл.); Фаворський, Володимир Андрійович (1893–1965) (худ.); Фаворский; Штернау (авт. сл.); Sternau; Штром, Кіра (пер.)
| | 17. | Вокал 26
Бетховен, Людвиг ван (1770–1827). Собрание песен [Ноти] : для одного голоса с фортепиано. Серия 2 / Л. Бетховен ; общая редакция вокальной партии и текстов, предисловие и нотографический указатель А. Доливо-Соботницкого ; [перевод А. И. Ромма, украинские переводы Дмитра Загула] ; обложка — гравюра на дереве В. А. Фаворского. - Москва : Гос. изд-во Музыкальный сектор, 1927. - 49 с. : ил. - Перелік творів Бетховена для одного голосу з фп. на с. 3 МЛУ-0 Зміст: An die Hoffnung : [d¹–f²] : Ор. 32, соч. между 1800–1805 гг., изд. в 1805 г. / aus Tiedge's Urania Molly's Abschied : [g¹–e²] : Ор. 52, № 5, соч. в Боннск. пер., изд. в 1805 г. / Bürger Als die Geliebte sich trennen wollte : [d¹–f²] : Empfindungen bei Lydiens Untreue : соч. в 1806 г., изд. в 1809 г. / St. v. Breuning Das Geheimniss : [g¹–e²] : Ор. 113, № 2, соч. и изд. в 1816 г. / Wessenberg Resignation : [e¹–f²] : соч. в 1817 г., изд. в 1818 г. / P. Graf von Haugwitz Abendlied : [c¹–f²] : unter'm gestirnten Himmel : Ор 113, № 1, соч и изд. в 1820 г. / H. Goeble Andenken : [e¹–g²] : соч. - ?, изд. в 1810 г. / Matthisson Der Liebende : [f¹–f²] : соч. - ?, изд. в 1812 г. / C. L. Reissig Sehnsucht : [d¹–c²] : соч. - ?, изд. в 1812 г. / C. L. Reissig Des Kriegers abshied : [d¹–f²] : соч. - ?, изд. в 1812 г. / C. L. Reissig Der Zufriedene : [f¹–e²] : Ор. 75 № 6, соч. и изд. в 1810 г. / C. L. Reissig Dimmi, ben mio : [f¹–g²] : Ор. 82 № 1, соч. - ?, изд. в 1811 г. Tintendo, si, mio cor : [d¹–g²] : Ор. 82 № 2, соч. - ?, изд. в 1811 г. / Metastasio Mailied : [e¹–e²] : Ор. 52 № 4, сочин. раннего периода, изд. в 1805 г. / Goethe.
Дод. точки доступу: Бройнінг, Штефан фон (1774–1827) (авт. сл.); Breuning, Stephan von ; Бюргер, Готфрід Август (1747–1794) (авт. сл.); Bürger, Gottfried August; Вессенберг, Ігнац-Генріх-Карл (1774–1860) (авт. сл.); Wessenberg, Ignaz Heinrich Carl von; Гаугвіц, П. (1791–1856) (авт. сл.); Haugwitz, P. Graf v.; Геблє, Генріх (авт. сл.); Goeble, Heinrich; Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, Johann Wolfgang von; Глоба, Андрій (1888–1964) (пер.); Доліво-Соботницький, Анатолій Леонідович (1893–1965) (ред.); Доливо-Соботницкий, А. Л.; Загул, Дмитро Юрійович (1890–1944) (пер.); Маттісон, Фрідріх (1761–1831) (авт. сл.); Matthisson, F.; Метастазіо, П'єтро (1698–1782) (авт. сл.); Metastasio, P.; Райссіг, Христіан Людвіг (1783–1822) (авт. сл.); Reissig, Christian Ludwig ; Тідге, Хрістоф Август фон (1752–1841) (авт. сл.); Tiedge, Christoph August ; Фаворський, Володимир Андрійович (1893–1965) (худ.); Фаворский, В. А.; Штром, Кіра (пер.)
| 18. | Вокал 25
Бетховен, Людвиг ван (1770–1827). Собрание пеcен [Ноти] : для одного голоса с фортепиано. Серия 1 / Л. Бетховен ; общая редакция вокальной партии и текстов, предисловие и нотографический указатель А. Доливо-Соботницкого ; [перевод А. И. Ромма и С. С. Заяицкого, украинские переводы Дмитра Загула] ; обложка – гравюра на дереве В. А. Фаворского = Пісні : для одного голосу з супр. ф.-п. / Л. Бетговен = Lieder u. Gesänge : für eine Singstimme und Klavier. - Москва : Государственное издательство, Музыкальный сектор, 1927. - 55 с. : ил. - Рос., укр., нім. мовами. Тексти пісень на вірші Метастазіо — рос., укр. та італ. мовами. - Перелік творів Бетховена для одного голосу з фп. на с. 4. - Содержание на с. 5 (с указанием диапазона) Передмова редактора на с. 3 МЛУ-0 Зміст: Vom Tode : [cis¹–g²] : Op. 48 № 3, соч. в ? [1801–1802] г., изд. в 1803 / [авт. сл.] Gellert ; [рус. перевод А. И. Ромма ; укр. переклад Д. Загула]. - С .6-7 Neue Liebe, neues Leben : [e¹-a²] : Op. 75 № 2, соч. и изд в 1810 г. / [авт. сл.] Goethe ; рос. переклад А. І. Ромма ; укр. переклад Д. Загула] . - С .8-15 Wonne der Wehmut : [dis¹-g²] : Ор. 83 № 1, соч. в 1810 г., изд. в 1811 г. / сл. Й. В. Гете ; рос. переклад А. І. Ромма ; укр. переклад Д. Загула . - С .16-17 Sehnsucht : [eis¹-fis²] : Ор. 83 № 2, соч. в 1810 г., изд. в 1811 г. / сл. Й. В. Гете ; рос. переклад А. І. Ромма ; укр. переклад Д. Загула . - С .18-21 Mit einem gemalten Band : [e¹-a²] : Ор. 83 № 1, соч. в 1810 г., изд. в 1811 г. / сл. Й. В. Гете ; рос. переклад А. И. Ромма ; укр. переклад Д. Загула . - С .22-25 La marmotte : [e¹-e²] : Aus Goethe's "Jarmarktsfest zu Plundersweilen" : : Ор. 52 № 7, соч. в Боннский период, изд. в 1805 г. / сл. Й. В. Гете ; рос. переклад С. Заяїцького ; укр. переклад Д. Загула . - С .26-27 Der Kuss : [e¹-gis²] : Ор. 128, соч. в 1822 г., изд. в 1825 г. / сл. Ц. Ф. Вейссе ; рос. переклад А. І. Ромма ; укр. переклад Д. Загула . - С .28-31 L'amante impaziente : [d¹-f²] : Arietta buffa : Ор. 82 № 3, соч. в ? г., изд. в 1811 г. / сл. Метастазіо ; рос. переклад С. Заяїцького ; укр. переклад Д. Загула. - С .32-25 L'amante impaziente : [d¹-f²] : Arietta assai Seriosa : Ор. 82 № 4, соч. в 1809 г., изд. в 1811 г. / сл. Метастазіо ; рос. переклад С. Заяїцького ; укр. переклад Д. Загула. - С .36-39 La partenza : [e¹–fis²] : Op. 52 № 9, соч. в 1798 г., изд. в 1803 г. / сл. Метастазіо ; рос. переклад А. І. Ромма ; укр. переклад Д. Загула. - С .40-41 Das Liedchen von der Ruhe : [c¹-f²] : Op. 52 № 3, сочин. раннего периода, изд. в 1798 г., изд. в 1803 г. / сл. Г. В. Ф. Юльцена ; рос. переклад С. Заяїцького ; укр. переклад Д. Загула . - С .42-45 Ich liebe dich : [d¹-f²] : Op. 52 № 12, соч. ? г., изд. в 1805 г. / сл. Герозее ; рос. переклад А. І. Ромма ; укр. переклад Д. Загула . - С .46-49 An die Geliebte : [e¹-e²] : без указания Щз., соч. в 1811 г., изд. в 1814 г. / сл. Й. Л. Штолля ; рос. переклад А. І. Ромма ; укр. переклад Д. Загула . - С .50-51 An die Geliebte : [e¹-e²] : вторая обработка, без указания Щз., соч. в 1812 г., изд., в 1810 г. / сл. Й. Л. Штолля ; рос. переклад А. І. Ромма ; укр. переклад Д. Загула . - С .52-55.
014631014631
Дод. точки доступу: Вайссе, Христіан-Фелікс (1726–1804) (авт. сл.); Weisse; Геллерт, Христиан-Фюрхтеготт (1715–1769) (авт. сл.); Герозее, Карл Фридрих Вильгельм (1754–1821) (авт. сл.); Herosee С. Fr. W.; Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Доливо-Соботницкий, Анатолий Леонидович (1893–1965) (ред.); Доливо-Соботницький, А. Л.; Загул, Дмитро Юрійович (1890–1944) (пер.); Заяїцький, Сергій Сергійович (1893–1930) (пер.); Метастазіо, П'єтро (1698–1782) (авт. сл.); Ромм, Олександр Ілліч (1898–1943) (пер.); Ромм, Александр Ильич; Фаворський, Володимир Андрійович (1893–1965) (худ.); Фаворский; Штолль, Йозеф Людвіг (1778–1815) (авт. сл.); Stoll Josef L.; Юльцен, Герман Вільгельм Франц (1759–1808) (авт. сл.); Ueltzen, H.W.F.
| 19. | Вокал 23
Бетховен, Людвиг ван (1770–1827). Збірка пісень [Ноти] : 1827–1927 : [для голосу з фп.]. Вип. 2 / [Л. ван] Бетховен ; редакція, стаття й примітки Д. Ревуцького. - [К.] ; [Х.] ; [О.] : Книгоспілка, [1927] (Трест "Київ-друк") (Перша фото-літо-друкарня) . - 29, III, [4] с. : іл, портр. - (Музична бібліотека ; 4). - Назва обкл. : Бетховен. - Назва у видавничому каталозі (с. [4] обкл.) : Пісні для одного голосу. - Тексти пісень укр., рос. та нім. мовами. - Видавничий каталог на с. 4 обкладинки. - 2000 экз. Місце видання зазначено у видавничому каталозі. Рік видання встановлено за МЛУ. Зміст випуску подано на тит. арк. На обкл. зазначено ініціали художника – А. С.[?А. Е.]. У примітках міститься відомості про перші видання та про переклади текстів цих пісень МЛУ, с. 217 Зміст: Спогад : Opus не показаний, оригінальний тон / [авт. сл.] Фр. Маттісон ; укр. переклад Л. Старицької-Черняхівської ; рос. переклад М. Филимонова. - С .3-6 Пісня Клерхен (І) : із "Егмонта" Гете : ор. 84 № 1, оригінальний тон / [авт. сл.] Й. В. Гете ; укр. переклад М. Рильського ; рос. переклад С. Адріянова . - С .7-10 Міньйон : op. 75, № 1 / [авт. сл.] Й. В. Гете ; укр. переклад М. Рильського : Рос. переклад А. Майкова. - С .11-15 "Жив-був король багатий..." : op. 75 № 8 / [авт. сл.] Й. В. Гете ; укр. переклад Д. Ревуцького ; рос. переклад М. Филимонова. - С .16-19 Насолода смутку : op. 83 № 1 / [авт. сл.] Й. В Гете ; укр. переклад Д. Ревуцького ; рос. переклад М. Филимонова. - С .20-21 Прагнення : op. 83 № 2 / [авт. сл.] Й. В. Гете ; укр. переклад М. Зерова ; рос. переклад М. Филимонова. - С .22-25 Бардів дух : Opus не показаний, оригінальний тон / [авт. сл.] Ф. Р. Герман ; укр. переклад Л. Старицької-Черняхівської ; рос. переклад М. Филимонова. - С .26-27 Покора : Opus не показаний, оригінальний тон / [авт. сл.] П. Гаугвіц ; укр. переклад М. Рильського ; рос. переклад С. Адріянова. - С .28-29.
014629014629
Дод. точки доступу: Середа, Антон Хомич (1890–1961) (худ.); А. С. (криптонім); Адріянов, Сергій Олександрович (1871–1942) (пер.); Адрианов, С. А.; Гаугвіц, П. (авт. сл.); Герман, Ф. Р. (авт. сл.); Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, W.; Зеров, Микола Костянтинович (1890–1937) (пер.); Майков, Аполлон Миколайович (1821–1897) (пер.); Маттісон, Фрідріх (1761–1831) (авт. сл.); Matthisson; Ревуцький, Дмитро Миколайович (1881–1941) (ред.); Рильський, Максим Тадейович (1895–1964) (пер.); Старицька-Черняхівська, Людмила Михайлівна (1868–1941) (пер.); Филимонов, М. (пер.); Бетховен, Людвиг ван (1770–1827) (біограф., портрет)
| 20. | Вокал 22
Бетховен, Людвиг ван (1770–1827). Збірка пісень [Ноти] : 1827–1927 : [для голосу з фп.]. Вип. 1 / [Л. ван] Бетховен ; редакція, стаття й примітки Д. Ревуцького. - [К.] ; [Х.] ; [О.] : Книгоспілка, [1927] (Трест "Київ-друк") (Перша фото-літо-друкарня) . - 25, VIII, [4] с. : іл, портр. - Назва обкл. : Бетховен. - Назва у видавничому каталозі (с. [4] обкл.) : Пісні для одного голосу. - Тексти пісень укр., рос. та нім. мовами, текст пісні "У цій могилі темній..." – укр., рос. та італ. мовами. - Видавничий каталог на с. [4] обкладинки. - 2000 экз. Місце видання зазначено у видавничому каталозі на с. [4]. Рік видання встановлено за МЛУ. Зміст випуску подано на тит. арк. У примітках міститься відомості про перші видання та про переклади текстів цих пісень МЛУ, с. 217 Зміст: Пісня про спокій : ор. 52, № 3, оригінальний тон / [авт. сл.] Г. В. Ф. Юльцен ; укр. переклад В.Щепотьєва ; рос. переклад М. Филимонова. - С .3-4 Травнева пісня : ор. 52, № 4, оригінальний тон / [авт. сл.] Й. В. Гете ; укр. переклад М. Зерова ; рос. переклад М. Филимонова. - С .5-8 Хлопчик із бабаком : ор. 52, № 7, оригінальний тон / [авт. сл.] Й. В. Гете ; укр. переклад М. Рильського ; рос. переклад М. Филимонова. - С .9-10 Чарівна квітка : op. 52, № 8, оригінальний тон / [авт. сл.] Г. А. Бюргера ; укр переклад В. Щепотьєва ; рос. переклад М. Филимонова. - С .11-12 Про смерть : ор 48, № 3, оригінальний тон / [авт. сл.] Х. Ф. Геллерта ; укр. і рос. переклади М. Рильського. - С .13-14 Щастя дружби : ор. 88, оригінальний тон / [автор слів невідомий] ; укр. переклад П. Тероженка ; рос. переклад С. Адріянова. - С .15-17 У цій могилі темній... : Opus не показаний, оригінальний тон / [авт. сл.] Джюз. Карпані ; укр. переклад Д. Ревуцького ; рос. переклад М. Филимонова. - С .18-19 Прагнення : Opus не зазначений, оригінальний тон / [авт. сл.] Й. В. Гете ; укр. переклад М. Зерова ; рос. переклад Л. Мея . - С .20-23 Людвіг ван Бетховен : Життя / [Д. Ревуцький] : І–ІІІ Пісні Бетховенові / [Д. Ревуцький] : ІІІІ–V Примітки / [Д. Ревуцький] : V–VІІІ.
014628014628
Дод. точки доступу: Середа, Антон Хомич (1890–1961) (худ.); А. С. (криптонім); Адріянов, Сергій Олександрович (1871–1942) (пер.); Адрианов, С. А.; Бюргер, Готфрід Август (1747–1794) (авт. сл.); Bürger, G. A.; Геллерт, Христиан-Фюхтегот (1715–1769) (авт. сл.); Gellert, Christian Fürchtegott; Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, W.; Зеров, Микола Костянтинович (1890–1937) (пер.); Карпані, Джузеппе (1752–1825) (авт. сл.); Carpani, G.; Мей, Лев Олександрович (1822–1862) (пер.); Ревуцький, Дмитро Миколайович (1881–1941) (ред.); Рильський, Максим Тадейович (1895–1964) (пер.); Тероженко, П. (пер.); Филимонов, М. (пер.); Щепотьєв, В. (пер.); Юльцен, Герман-Вільгельм-Франц (1759–1808) (авт. сл.); Ueltzen, H. W. F.; Бетховен, Людвиг ван (1770–1827) (біограф., портрет)
|
|
|