 Музичний фонд  Українська музична періодика (1923-1931)
 |
Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер "Mozilla Firefox" |
|
|
| Формат представлення знайдених документів: | | повний | стислий |
Пошуковий запит: (<.>T=ЩАСТЯ ДРУЖБИ<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 3
Представлено документи з 1 до 3
|
1. | Вокал 22
Бетховен, Людвиг ван (1770–1827). Збірка пісень [Ноти] : 1827–1927 : [для голосу з фп.]. Вип. 1 / [Л. ван] Бетховен ; редакція, стаття й примітки Д. Ревуцького. - [К.] ; [Х.] ; [О.] : Книгоспілка, [1927] (Трест "Київ-друк") (Перша фото-літо-друкарня) . - 25, VIII, [4] с. : іл, портр. - Назва обкл. : Бетховен. - Назва у видавничому каталозі (с. [4] обкл.) : Пісні для одного голосу. - Тексти пісень укр., рос. та нім. мовами, текст пісні "У цій могилі темній..." – укр., рос. та італ. мовами. - Видавничий каталог на с. [4] обкладинки. - 2000 экз. Місце видання зазначено у видавничому каталозі на с. [4]. Рік видання встановлено за МЛУ. Зміст випуску подано на тит. арк. У примітках міститься відомості про перші видання та про переклади текстів цих пісень МЛУ, с. 217 Зміст: Пісня про спокій : ор. 52, № 3, оригінальний тон / [авт. сл.] Г. В. Ф. Юльцен ; укр. переклад В.Щепотьєва ; рос. переклад М. Филимонова. - С .3-4 Травнева пісня : ор. 52, № 4, оригінальний тон / [авт. сл.] Й. В. Гете ; укр. переклад М. Зерова ; рос. переклад М. Филимонова. - С .5-8 Хлопчик із бабаком : ор. 52, № 7, оригінальний тон / [авт. сл.] Й. В. Гете ; укр. переклад М. Рильського ; рос. переклад М. Филимонова. - С .9-10 Чарівна квітка : op. 52, № 8, оригінальний тон / [авт. сл.] Г. А. Бюргера ; укр переклад В. Щепотьєва ; рос. переклад М. Филимонова. - С .11-12 Про смерть : ор 48, № 3, оригінальний тон / [авт. сл.] Х. Ф. Геллерта ; укр. і рос. переклади М. Рильського. - С .13-14 Щастя дружби : ор. 88, оригінальний тон / [автор слів невідомий] ; укр. переклад П. Тероженка ; рос. переклад С. Адріянова. - С .15-17 У цій могилі темній... : Opus не показаний, оригінальний тон / [авт. сл.] Джюз. Карпані ; укр. переклад Д. Ревуцького ; рос. переклад М. Филимонова. - С .18-19 Прагнення : Opus не зазначений, оригінальний тон / [авт. сл.] Й. В. Гете ; укр. переклад М. Зерова ; рос. переклад Л. Мея . - С .20-23 Людвіг ван Бетховен : Життя / [Д. Ревуцький] : І–ІІІ Пісні Бетховенові / [Д. Ревуцький] : ІІІІ–V Примітки / [Д. Ревуцький] : V–VІІІ.
014628014628
Дод. точки доступу: Середа, Антон Хомич (1890–1961) (худ.); А. С. (криптонім); Адріянов, Сергій Олександрович (1871–1942) (пер.); Адрианов, С. А.; Бюргер, Готфрід Август (1747–1794) (авт. сл.); Bürger, G. A.; Геллерт, Христиан-Фюхтегот (1715–1769) (авт. сл.); Gellert, Christian Fürchtegott; Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, W.; Зеров, Микола Костянтинович (1890–1937) (пер.); Карпані, Джузеппе (1752–1825) (авт. сл.); Carpani, G.; Мей, Лев Олександрович (1822–1862) (пер.); Ревуцький, Дмитро Миколайович (1881–1941) (ред.); Рильський, Максим Тадейович (1895–1964) (пер.); Тероженко, П. (пер.); Филимонов, М. (пер.); Щепотьєв, В. (пер.); Юльцен, Герман-Вільгельм-Франц (1759–1808) (авт. сл.); Ueltzen, H. W. F.; Бетховен, Людвиг ван (1770–1827) (біограф., портрет)
| | 2. | Вокал 27
Бетховен, Людвиг ван (1770–1827). Собрание песен [Ноти] : для одного голоса с фортепиано. Серия 3 / Л. Бетховен ; общая редакция вокальной партии и текстов, предисловие и нотографический указатель А. Доливо-Соботницкого ; [перевод Андрея Глобы, Киры Штром, С. С. Заяицкого и Дмитра Загулараинские переводы Дмитра Загула] ; обложка — гравюра на дереве В. А. Фаворского. - Москва : Гос. изд-во Музыкальный сектор, 1927. - 58 s. : ил. - На с. 3: «Алфавитный указатель русских и украинских переводов песен Л. Бетховена, помещенных в 3-х сборниках (сериях)». - Зміст випуску на с. 2. МЛУ-0 Зміст: Mignon / Гете ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула Gretels Warnung / Гете ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула Aus Goethe's Faust / Гете ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула Sehnsucht : песня на один и тот же текст сочинена Бетховеном четыре раза / Гете ; перекл. Дм. Загула Оpferlied / [авт. сл. Маттісон] ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загулы Der Bardengeist / Германн ; перев. А. ; перекл. Дм. Загула Lied / Лессінг ; перев. Киры Штром ; перекл. Дм. Загула Urians Reise um die Welt / Клаудіус ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула Die laute Klage / Гердер ; перев. Киры Штром ; перекл. Дм. Загула In questa Tomba oscura / Джуз. Карпані ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула Seufzer eines Ungeliebten... / Бюргер; перев. А. ; перекл. Дм. Загула Adelaide / Маттісон ; перев. Заяицкого ; перекл. Дм. Загула Das Glük der Freundschaft / перев. А. ; перекл. Дм. Загула Im Frühling / Штернау ; перев. Андрея Глобы ; перекл. Дм. Загула.
Дод. точки доступу: Бюргер, Готфрід Август (1747–1794) (авт. сл.); Гердер, Йоганн Готфрід (1744–1803) (авт. сл.); Herder, Johann Gottfried ; Германн, Франц Рудольф (1787–1823) (авт. сл.); Herrmann, Franz Rudolf; Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Глоба, Андрій (1888–1964) (пер.); Доливо-Соботницкий, Анатолий Леонидович (1893–1965) (ред.); Доливо-Соботницький; Загул, Дмитро Юрійович (1890–1944) (пер.); Заяїцький, Сергій Сергійович (1893–1930) (пер.); Карпані, Джузеппе (1752–1825) (авт. сл.); Carpani, Giuseppe; Клаудіус, Маттіас (1740–1815) (авт. сл.); Claudius, Matthias; Лессінг, Готхольд Ефраїм (1729–1781) (авт. сл.); Lessing, Gotthold Ephraim ; Маттісон, Фрідріх (1761–1831) (авт. сл.); Фаворський, Володимир Андрійович (1893–1965) (худ.); Фаворский; Штернау (авт. сл.); Sternau; Штром, Кіра (пер.)
| | 3. | Лебединий спів : З німецької лірики [Ноти] = Лебединая песня = Schwanengesang : [Голос з фп.] / Укл., передм., прим. В. В. Кузик. - К. : Етнос, 2004. - 168 с. : портр., кол.іл. - (Перлини світової класики). - Нім., укр., рос. Присвята на шмуцтитулі : Пам`яти Дмитра Ревуцького та поетів "перекладацького цеху" доби Українського відродження початку ХХ століття. Есть автограф: Кузик, Валентина Зміст: Серенада / Ф. Шуберт Захист / Ф. Шуберт Атлант / Ф. Шуберт Її портрет / Ф. Шуберт Рибалочка / Ф. Шуберт Місто / Ф. Шуберт Горіло море віддаля / Ф. Шуберт Двійник / Ф. Шуберт Не сержусь я / Р. Шуман У сні я тяжко плакав / Р. Шуман Пісня про спокій / Л. ван Бетховен Травнева пісня / Л. ван Бетховен Хлопчик із бабаком / Л. ван Бетховен Чарівна квітка / Л. ван Бетховен Про смерть / Л. ван Бетховен Щастя дружби / Л. ван Бетховен Прагнення / Л. ван Бетховен Пісня Клерхен. Із "Егмонта" Гете / Л. ван Бетховен Міньйон / Л. ван Бетховен Жиа-був король багатий / Л. ван Бетховен Насолода смутку / Л. ван Бетховен Бардів дух / Л. ван Бетховен. Рубрики: перекладацький цех Поети "Перекладацького цеху" (поч. ХХ ст.)
Дод. точки доступу: Адріянов, Сергій Олександрович (1871–1942) (пер.); Адрианов, С. А.; Бетховен, Людвіг ван (1770–1827) (комп.); Beethoven, Ludwig van; Бюргер, Г. Ф. (авт. сл.); Гейне, Генріх (1797–1856) (авт. сл.); Heine, Heinrich; Геллерт, Хр. Ф. (авт. сл.); Герман, Ф. Р. (авт. сл.); Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (авт. сл.); Goethe, W.; Загул, Дмитро Юрійович (1890–1944) (пер.); Зеров, М. (пер.); Кузик, Валентина Володимирівна (укл., передм., прим.); Майков, А. (пер.); Мей, Л. (пер.); Михайлов, М. (пер.); Огарев, Н (пер.); Ревуцький, Дмитро Миколайович (1881–1941) (пер.); Рельштаб, Л. (авт. сл.); Рильський, Максим Тадейович (1895–1964) (пер.); Соловйов, В. С. (худ.); Старицька-Черняхівська, Л. (пер.); Тен, Борис (пер.); Тероженко, П. (пер.); Филимонов, М. (пер.); Шуберт, Франц (1797–1828) (комп.); Schubert, Franz; Шуман, Роберт (1810–1856) (комп.); Schumann, Robert; Щепотьєв, В. (пер.); Ревуцький, Д. М. (1881–1941) (присв.); Кузик, Валентина Володимирівна (портрет); Шуберт, Франц (1797–1828) (портрет); Бетховен, Людвіг ван (1770–1827) (портрет); Шуман, Роберт (1810–1856) (портрет); Гете, Йоганн Вольфганг (1749–1832) (портрет); Гейне, Генріх (1797–1856) (портрет)
|
|
|