Руда Т. Максим Рильський як теоретик перекладу / Т. Руда // Нар. творчість та етнографія. - 2005. - № 3. - С. 4-9. - Библиогр.: 9 назв. - укp.Висвітлено аспекти перекладацької діяльності відомого українського поета і вченого М.Рильського, якому належить понад 50 книг перекладених творів поетів різних епох і країн. Зазначено, що деякі з положень М.Рильського щодо специфіки перекладу, його функцій в культурі-реципієнті та ролі в процесі міжнаціонально-культурної взаємодії не втратили своєї актуальності й певною мірою передують сучасним дослідженням в галузі перекладознавства, компаративістики та теорії міжкультурної комунікації. Освещены аспекты переводческой деятельности известного украинского поэта и ученого М.Рыльского, которому принадлежит более 50-ти книг переведенных произведений поэтов разных эпох и стран. Указано, что некоторые из положений М.Рыльского относительно специфики перевода, его функций в культуре-реципиенте и роли в процессе межнационально-культурного взаимодействия не потеряли своей актуальности и в определенной степени предшествуют современным исследованиям в области переводоведения, компаративистики и теории межкультурной коммуникации. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4Укр)6-4 + Ш407.3(4Укр)д
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж27482 Пошук видання у каталогах НБУВ
Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|