РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»


Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Вид пошуку
Пошуковий запит: (<.>ID=REF-0000059874<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

Милониди Т. О. 
Конструкция "sollen+Infinitiv" как эквивалент наклонения косвенной речи в современном немецком языке и проблема ее перевода / Т. О. Милониди // Вч. зап. Харк. гуманіт. ін-ту "Нар. укр. акад.". - 2002. - Т. 8. - С. 489-497. - Библиогр.: 10 назв. - рус.

Розглянуто проблему визначення структурно-граматичних та семантичних функцій модального дієслова sollen, яке виступає у сполученні з інфінітивом. Усі значення даного дієслова поділяються на дві підсистеми: модифікації та модалізації. Об'єктом дослідження є конструкція "sollen+Infinitiv" як еквівалент нахилу непрямої мови. Доведено можливість розгляду даної конструкції в значенні, яке дозволяє висловити такий модальний відтінок, коли пропозиція заснована на чужих словах або інших джерелах, як еквівалент нахилу непрямої мови, а також дати рекомендації щодо перекладу даної конструкції російською мовою. Зазначено, що конструкція "sollen+Infinitiv" є складною аналітичною формою, в якій модальне дієслово з інфінітивом II утворюють ціле зі значенням, якого немає в окремих її частинах. Показано, що дієслово "sollen" в реченнях, які містять відтінок комунікативної модальності, висловлених за допомогою вставних конструкцій, є лексично надмірним та десемантизується, але він не може бути виключений із конструкції без шкоди для змісту, якщо брати до уваги ту граматичну інформацію, яку він несе.

Рассмотрена проблема определения структурно-грамматических и семантических функций модального глагола sollen, выступающего в сочетании с инфинитивом. Все значения данного глагола подразделяются на две подсистемы: модификации и модализации. Объектом исследования является конструкция "sollen + Infinitiv" как эквивалент наклонения косвенной речи. Доказана возможность рассмотрения данной конструкции в значении, позволяющем выразить такой модальный оттенок, когда предложение основывается на чужих словах или других источниках, как эквивалент наклонения косвенной речи и дать рекомендации по переводу данной конструкции на русский язык. Указано, что конструкция "sollen + Infinitiv" является сложной аналитической формой, в которой модальный глагол с инфинитивом II образуют целое со значением, которого нет у отдельных ее частей. Показано, что глагол "sollen" в предложениях, содержащих оттенок коммуникативной модальности, выраженный с помощью вводных конструкций, является лексически избыточным и десемантизируется, но он не может быть изъят из конструкции без ущерба для смысла, если принимать во внимание ту грамматическую информацию, которую он несет.


Ключ. слова: немецкий язык, семантика, модальность, перевод.
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-2

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69505 Пошук видання у каталогах НБУВ 
  Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
 
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського