Яценко І. С. Польсько-українсько-російський словник юридичної термінології. Близько 30 000 слів та словосполучень. Близько 1 000 скорочень / І. С. Яценко. - К. : Консультант, 2007. - 672 c. - укp.Подано сучасну юридичну та ділову термінологію, яка використовується у торговельних відносинах, зокрема під час підготовки, виконання та перекладу зовнішньоекономічних договорів (контрактів). Наведено переклад з польської на українську та російську мови таких термінів, як адміністративний штраф, цензор, доктор наук, конкордат, підсудний, суспенсивність, віндикація, колективна віза, бюджетні видатки, співзасновник, взаємозалежність. Подана современная юридическая и деловая терминология, используемая в торговых отношениях, в частности при подготовке, выполнении и переводе внешнеэкономических договоров (контрактов). Приведен перевод с польского на украинский и русский языки таких терминов, как административный штраф, цензор, доктор наук, конкордат, подсудимый, суспенсивность, виндикация, коллективная виза, бюджетные расходы, соучредитель, взаимозависимость. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141-434:Х + Х.я212
Рубрики:
Шифр НБУВ: ВА690212 Пошук видання у каталогах НБУВ Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|