Записки з романо-германської філології. Вип. 19 / ред.: І. М. Колегаєва; Одес. нац. ун-т ім. І.І.Мечникова, Одес. лінгв. т-во. - О. : Фенікс, 2007. - 260 с. - рус.Проаналізовано когнітивні та лінгвістичні особливості побудови постмодерністського тексту в американських оповіданнях, комунікативну гетерогенність оригінального й адаптованого текстів. Визначено взаємодію лінгвістичних засобів під час вираження емоційно-модальних значень в інтернет-повідомленнях ділової тематики, просодичну варіативність динамічного компонента мовлення ведучого телевізійного інтерв'ю. Описано особливості перекладу англійських фразеологічних одиниць юридичної терміносистеми українською мовою. Проанализированы когнитивные и лингвистические особенности построения постмодернистского текста в американских рассказах, коммуникативная гетерогенность оригинального и адаптированного текстов. Определены взаимодействие лингвистических средств при выражении эмоционально-модальных значений в интернет-сообщениях деловой тематики, просодическая вариативность динамического компонента речи ведущего телевизионного интервью. Описаны особенности перевода английских фразеологических единиц юридической терминосистемы на украинский язык. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш043 я54 + Ш047 я54
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж69543 Пошук видання у каталогах НБУВ Повний текст Наукова періодика України
Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|