Боднар О. "Пісня про Гайавату" Генрі Лонгфелло в трансформації Панаса Мирного / О. Боднар // Вісн. Прикарпат. ун-ту. Сер. Філологія. - 2005. - Вип. 9-10. - С. 157-165. - Бібліогр.: 6 назв. - укp.Досліджено історію першого українського перекладу славнозвісної поеми "Пісня про Гайавату" американського класика Г. Лонгфелло, здійсненого Панасом Мирним. Проведено лінгвопоетичний аналіз перекладу. Надано оцінку відтворення індійських реалій, які використані у різного роду повторах, а також для створення звукових образів, звуконаслідування, звукових картин. Ключ. слова: переклад, індійські реалії, звукопис, звукова картина, звуковий образ, повтор, алітерація, анафора, епіфора, кільцевий повтор Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(7СПО)-4 + Ш5(4УКР)5-4
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж68932/Філол. Пошук видання у каталогах НБУВ
Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|