Борисова О. В. Трансформація вербалізації в англо-українському перекладі : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16 / О. В. Борисова; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2005. - 20 c. - укp.Обгрунтовано положення, що трансформація вербалізації є перекладацькою лексико-граматичною трансформацією, внаслідок якої в реченні перекладу збільшується кількість вербальних ознак. Виявлено та пояснено мовні, мовленнєві та комунікативно-перекладацькі причини застосування трансформації вербалізації. Визначено типи та види трансформації вербалізації: трансформація вербалізації в перекладі експліцитних слів і словосполучень (цей тип включає такі види, як вербалізація іменників, прикметників, неособових форм дієслова, прислівників) та експлікація-вербалізація під час передачі імпліцитних дієслівних сем (цей тип поділяється на структурну та контекстуальну експлікацію-вербалізацію). З'ясовано умови застосування трансформації вербалізації та виявлено особливості застосування досліджуваної перекладацької трансформації залежно від напрямку перекладу. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-77 + Ш141.4-77
Рубрики:
Шифр НБУВ: РА335387 Пошук видання у каталогах НБУВ
Повний текст Автореферати дисертацій Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) ![](/irbis_nbuv/images/info.png) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|