Культура перекладу китайської та японської прози й поезії: світоглядний аспект : монографія / уклад.: В. Ф. Резаненко; Києво-Могилян. акад. - К., 2009. - 85 c. - укp.Розглянуто мовно-культурологічний (етимологічний) аналіз ідеограм-носіїв ключових понять текстів китайської та японської прози і поезії як спосіб розкриття змісту даних понять і вирішення проблеми адекватного перекладу цих текстів. Увагу приділено проблемам правильного розуміння категорії "жень дао", бінарним опозиціям в японській поетичній антології "Манйосю", релігійно-філософському аспекту жанру "дзуйхицу". Рассмотрен языково-культурологический (этимологический) анализ идеограмм-носителей ключевых понятий текстов китайской и японской прозы и поэзии как способ раскрытия содержания данных понятий и решения проблем адекватного перевода этих текстов. Уделено внимание проблемам правильного понимания категории "жень дао", бинарным оппозициям в японской поэтической антологии "Манйосю", религиозно-философскому аспекту жанра "дзуйхицу". Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(5КИТ)-318.37 + Ш5(5ЯПО)-318.37 + Ш171.13-812
Рубрики:
Шифр НБУВ: ВА724856 Пошук видання у каталогах НБУВ
![](/irbis_nbuv/images/info.png) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|