Соловей Г. С. Політична лексика як об'єкт перекладу (на матеріалі текстів політичних заяв, звернень, промов, статей та анекдотів) : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Г. С. Соловей; Херсон. держ. ун-т. - Херсон, 2011. - 20 c. - укp.Досліджено політичну лексику у перекладацькому та перекладознавчому аспектах. Уточнено поділ політичної лексики на політичні терміни, політичні реалії та політичні символи, які з погляду лексичної семантики є політичними новотворами (неологізмами та оказіоналізмами). Доведено, що тип політичного тексту зумовлює специфіку перекладу політичної лексики. За перекладу ядерних типів політичних текстів облігаторним є збереження критеріїв політичності та термінологічності, а за перекладу маргінальних типів текстів - критеріїв неологічності та символічності. Аналіз перекладів політичної лексики у різних типах політичних текстів дозволяє визначити основні перекладацькі стратегії та тактики, типи відповідників, лексико-семантичних трансформацій та структурних транспозицій за роботи з політичною лексикою. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш12-34:Ф + Ш12-77
Рубрики:
Шифр НБУВ: РА382917 Пошук видання у каталогах НБУВ
Повний текст Автореферати дисертацій Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) ![](/irbis_nbuv/images/info.png) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|