Розкрито сутність поняття "несправжні друзі перекладача". На основі теоретичних і практичних розробок провідних фахівців у галузі перекладознавства виокремлено 4 типи "несправжніх друзів перекладача", надано їх характеристику та виявлено особливості їх перекладу з огляду на відтінки значень міжмовних омонімів. Проілюстровано типи "несправжніх друзів перекладача" прикладами з німецької та української мов.
Шифр НБУВ: Ж69372Пошук видання у каталогах НБУВДодаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці)
Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"