Потапова А. Є. Дитяча література: підходи та критерії перекладу / А. Є. Потапова // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2009. - Вип. 49. - С. 193-197. - Бібліогр.: 10 назв. - укp.Дитяча література відіграє істотну роль педагогічного, соціального та ідеологічного інструмента. Визначено специфічні риси дитячої літератури, які зумовлюють необхідність особливого підходу до її перекладу. Розглянуто підходи до перекладу творів для дітей, а також запропоновано систематизацію розрізнених критеріїв такого перекладу. Детская литература играет существенную роль педагогического, социального и идеологического инструмента. Уделено внимание специфическим чертам детской литературы, которые обуславливают необходимость особого подхода к ее переводу. Рассмотрены различные подходы к переводу произведений для детей, а также предложена систематизация разрозненных критериев такого перевода. Children's literature plays a substantial role as a pedagogical, social and ideological instrument. The article deals with specific distinguishing features of children's literature that make provision for a special approach towards its translation; wemake a review of different approaches towards translation of children's books and also put forward a system of uncoordinated translational criteria. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш86(0)-318
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж70151 Пошук видання у каталогах НБУВ Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|