Карпа О. Структурно-семантична комбінаторика дієслова faire у сучасній французькій мові / О. Карпа // Вісн. Львів. ун-ту. Сер. Інозем. мови. - 2001. - Вип. 9. - С. 194-199. - Бібліогр.: 7 назв. - укp.Аналіз дієслова у різних мовних стилях доводить, що faire є одним із найбільш уживаних дієслів сучасної французької мови. Faire може відігравати роль дієслова-замінника, виконуючи функцію узагальнення, але водночас і функцію конкретизації. У ролі субститута (замінника) faire поєднується із займенником le, і це конкретизує сферу субституції. У поєднанні з різними частинами мови (зокрема, з іменниками та прикметниками) faire може змінити, посилити їх семантику. Дієслово faire є основним елементом утворення виразів у розмовній мові. Трапляються випадки, коли вживання конструкцій з дієсловом faire переважає над вживанням їх синонімічних аналогів. Відповідником дієслова faire в англійській мові є дієслово to do. Водночас faire може виявляти ознаки синонімії з to be, to have, to get, to make. Така синонімія не є абсолютною, бо спостерігається лише у певному лексико-семантичному контексті. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.11-212.5
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж28852/ін.м. Пошук видання у каталогах НБУВ
![](/irbis_nbuv/images/info.png) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|