Фаріон І. Д. Місце руської (української) мови в біблійній концепції мовно-комунікаційного простору (Х - ХVII ст.) / І. Д. Фаріон // Лінгвістика : зб. наук. пр.. - 2013. - № 2. - С. 53-63. - Бібліогр.: 60 назв. - укp.Досліджено біблійну концепцію мовно-комунікаційного простору (Х - ХVII ст.) крізь призму функціонування книжної української мови. Простежено системно-ідеологічний відхід від біблійних мовних приписів і запровадження постулату священних мов на противагу до мов народних, простих. У центрі дослідження і шлях проникнення руської мови у сакральні тексти не лише як повернення до біблійних догм, але і символу доби Відродження та Реформації. Підкреслено, що вже в ранній філологічній традиції неминуче виникає своя філософія та теорія перекладу. Починаючи від ХV ст., у контексті раціоналізації сприйняття світу в Україні зароджується філологічно-критичний метод, застосовуваний під час перекладу священних книг із різних мов. На середину ХVI ст. припадають перші переклади руською мовою богослужбових книг, що пов'язано з так званим другим періодом ренесансного гуманізму (з другої половини ХVI ст. і до початку ХVII ст.), коли триває інтенсивне напрацювання ранньогуманістичних ідей у поєднанні з раціоналістично-реформаційними. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.14-01 + Э37-200.212.2
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж72634 Пошук видання у каталогах НБУВ
Повний текст Наукова періодика України Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) ![](/irbis_nbuv/images/info.png) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|