Швачко С. О. Семантична девіація якісно-кількісних атрибутів в англійському дискурсі / С. О. Швачко, І. К. Кобякова // Філол. трактати. - 2015. - 7, № 4. - С. 109-116. - Бібліогр.: 7 назв. - укp.Розглянуто семантичні девіації у номінативних та комунікативних одиницях (об'єкт дослідження), їх чинники в англомовному дискурсі (предмет дослідження). Сфокусовано увагу на групі лексем багато, мало, що вживаються на позначення однойменних понять. Емпатовано увагу на текстоцентричному підході до осмислення комунікативних одиниць - прислів'їв в корелюючих мовах англійській та українській. Інтегративним моментом зазначених комунікативних одиниць є їх структурно-семантичні характеристики. Прислів'я - це ущільнені речення, яким притаманні сингулярна топіковість, семантичний синкретизм (інтеграція інформативної та аксіологічної функцій). Відмінною рисою корелюючих текстів є дискретність та недискрентність англійських прислів'їв на відміну від українських аналогів. Пор. англ. a few/little, many/much (укр. мало, багато). Ізоморфним є атрибутивний характер номінацій багато, мало. Корелюючі лексеми потребують наявності означуваних референтів, контактування з детермінованими лексемами. Досліджувані лексеми віддзеркалюють дієвість синкретизму, поляризації та лакунарності. Поляризація є візуально очевидною внаслідок топікової представленості, а також аналізу текстових ситуацій, в яких значення "мало", "багато", взаємозамінюючись, поляризуються в оцінках "добре", "погано". Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.14-70 + Ш143.21-70
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж100384 Пошук видання у каталогах НБУВ
Повний текст Наукова періодика України Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) ![](/irbis_nbuv/images/info.png) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|