Кушнірова Т. Особливості перекладу власних назв у відеогрі "Dota 2" / Т. Кушнірова, М. Домаренко // Лінгвіст. студії : зб. наук. пр.. - 2020. - Вип. 40, т. 2. - С. 108-115. - Бібліогр.: 8 назв. - укp.Грунтовно та всебічно проаналізовано власні назви у локалізації відеогри "Dota 2", а саме переклад онімів з англійської мови українською. Власні назви розглянуто як філологічну категорію, простежено особливості використання власних назв у відеоіграх, їхню генезу та функції; досліджено перекладацькі трансформації під час перекладу онімів у відеогрі, зокрема назв локацій, імен головних героїв тощо. Зроблено висновок щодо доцільності перекладацьких трансформацій у грі, що впливає на якість програмного продукту. Продемонстровано різні способи перекладу власних назв; увагу закцентовано на адекватності перекладу відеогри українською мовою та адаптованості локалізацій для українського ринку. Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-77 + Ш141.14-7
Рубрики:
Шифр НБУВ: Ж69181 Пошук видання у каталогах НБУВ Повний текст Наукова періодика України Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|