РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»


Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Вид пошуку
Пошуковий запит: (<.>ID=REF-0000780609<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

Парахонько Л. В. 
Тавтологические сочетания и специфика их перевода в произведении А. И. Куприна "Гранатовый браслет" (на материале оригинального и переводного дискурсов) / Л. В. Парахонько // Мова: наук.-теорет. часоп. із мовознавства. - 2020. - № 33. - С. 118-124. - Библиогр.: 14 назв. - рус.

Цель работы - исследовать тавтологические сочетания и специфику их перевода в произведении А. И. Куприна "Гранатовый браслет" (на материале оригинального и переводного дискурсов). Объект анализа - тавтологические сочетания и специфика их перевода в произведении А. И. Куприна "Гранатовый браслет". Предмет анализа - техники перевода, позволяющие проанализировать специфику перевода тавтологических сочетаний, а значит - и их роль, релевантность в оригинальном художественном произведении А. И. Куприна "Гранатовый браслет" и его английском аналоге. Как основной в работе использован метод контрастивного анализа. В результате проведённого исследования рассмотрена амбивалентность в отношении к тавтологическим компонентам, выражающим определённые смыслы, описана специфика перевода тавтологических сочетаний в художественном произведении, выявлены проблемы, с которыми сталкивается переводчик, намечены перспективы решения некоторых из них. Выводы: иностранный текст может быть одновременно переводимым и непереводимым из-за существующей языковой асистемности, которая находит свою когерентность (взаимосвязь) с грамматическим аспектом концептуализации, что свидетельствует о логоцентризме языковых категорий. В исследуемом материале выявлены два направления антропоцентрического подхода к нему, на которые указывала Е. С. Кубрякова: "человек в языке", выступающий как носитель сознания и транслятор культур, "язык в человеке", служащем мерой всех вещей в языке и культуре. Практическое применение результатов исследования возможно в курсах теории перевода, лингвокультурологии и этнолингвистики.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(0)943.21-318.3 + Ш141.12-77 + Ш5(4РОС)5-4Куприн А.457

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70547 Пошук видання у каталогах НБУВ 
Повний текст  Наукова періодика України 
  Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
 
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського