РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»


Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Вид пошуку
Пошуковий запит: (<.>ID=REF-0000780610<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 1

Романюк Д. Х. 
Особливості відтворення розмовної лексики твору Реймона Кено "Exercices de style" в українському перекладі / Д. Х. Романюк // Мова: наук.-теорет. часоп. із мовознавства. - 2020. - № 33. - С. 125-132. - Бібліогр.: 17 назв. - укp.

Мета роботи - виокремити, проаналізувати і систематизувати способи трансляції лексики розмовного стилю збірки Реймона Кено "Exercices de style" ("Вправи зі стилю") українською мовою. Об'єктом вивчення є розмовна лексика як одна із рис індивідуального стилю Р. Кено в оригіналі та перекладі. Предмет дослідження - перекладацькі відповідники стилістично маркованої лексики і трансформації як засіб відтворення розмовної лексики твору Р. Кено в перекладі. У дослідженні було використано описовий та зіставний методи, компонентний аналіз, а також елементи кількісного аналізу. Результатом роботи стало виокремлення й опис лексичних одиниць розмовного стилю та їхніх перекладацьких відповідників, визначення закономірностей відтворення розмовної лексики в перекладі. Охарактеризовано засоби збереження відтінку розмовності (прийоми компенсації й додавання) та випадки його втрати (вилучення лексичних одиниць, використання відповідників зі зміненим семним складом). Висновки: як свідчить проведений аналіз, перекладачі можуть суттєво змінювати текст оригіналу з метою відтворення мовних експериментів Р. Кено засобами української мови. Обмеження, свідомо створені письменником, значно ускладнюють пошук відповідників. Розбіжності в лексичній структурі розмовного регістру двох мов, соціокультурні відмінності сприйняття французького й українського читачів створюють труднощі у процесі перекладу та зумовлюють використання перекладацьких трансформацій. Перспективним для подальших розвідок видається вивчення засобів відтворення в українському перекладі розмовної лексики роману Р. Кено "Zazie dans le metro" ("Зазі у метро").


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4ФРА)6-4Кено Р.418.7 + Ш5(4УКР)6-318.3

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70547 Пошук видання у каталогах НБУВ 
Повний текст  Наукова періодика України 
  Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
 
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського