Тарасенко Р. О. Інформаційні технології у синхронному перекладі : навч. посіб. / Р. О. Тарасенко, С. М. Амеліна; Національний університет біоресурсів і природокористування України. - 2-ге вид., перероб. і допов.. - Київ : Ямчинський О. В., 2023. - 289 c. - Бібліогр.: с. 275-279 - укp.Представлено новітні технології та інструменти, що застосовуються при здійсненні синхронного перекладу. Основну увагу спрямовано на ознайомлення майбутніх перекладачів із технологічними процесами у синхронному перекладі, які можуть бути реалізовані з використанням інформаційних технологій. Теоретичні відомості спрямовані на формування системного підходу до розуміння різноманітних технологій синхронного перекладу, врахування їх переваг та недоліків при організації такої роботи у межах різноманітних заходів, набуття стійких знань щодо використання спеціалізованого програмного забезпечення для створення термінологічної підтримки перекладача у процесі синхронного перекладу, технічних пристроїв для безпосереднього його здійснення. Розроблено з урахуванням можливості формування умінь створення спеціалізованих термінологічних баз для систем термінологічної підтримки, використання та налаштування пультів перекладача або інтерфейсу програм, які дублюють його функції, завантаження мобільних додатків, які є складовими системи синхронного перекладу. В умовах бурхливого розвитку інформаційних технологій відбувається їх широке запровадження в усі сфери професійної діяльності, навіть у ті, де застосування таких технологій до недавнього часу не було вирішальним для досягнення високих результатів. Тож безумовно ці технології стали невід’ємною складовою і технологій у перекладі. У галузі письмового перекладу на сьогодні широко застосовуються дві основні технології - автоматизованого та машинного перекладу, які розвиваються паралельно й існує велика кількість інструментів для їх реалізації. Зокрема, головними інструментами автоматизованого перекладу є системи автоматизованого перекладу, так звані САТ-системи (Computer Assisted Translation). Машинний переклад також базується на застосуванні комп’ютерних систем МТ (Machine Translation), робота яких дедалі більше грунтується на штучному інтелекті. Індекс рубрикатора НБУВ: З970.661 я73-1 + Ш12-937.7 + Ш107.775.11 я73-1
Рубрики:
Шифр НБУВ: ВА868956 Пошук видання у каталогах НБУВ Додаткова інформація про автора(ів) публікації: (cписок формується автоматично, до списку можуть бути включені персоналії з подібними іменами або однофамільці) Якщо, ви не знайшли інформацію про автора(ів) публікації, маєте бажання виправити або відобразити більш докладну інформацію про науковців України запрошуємо заповнити "Анкету науковця"
|