До 100-річчя Національної академії наук України та Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського




Біографістика  





Краєзнавство  



Джерелознавство  

Історія  


Політологія  

Держава і право  

Пам’яткознавство  

Заклади культури та історичної пам’яті  

Культура. Мистецтвознавство  













Природознавство  







 The Complete Kobzar: the poertry of Taras Shevchenko ([2013])

адреса матеріалу: http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/0000831


Тип ресурсу: Книги

Країна:Великобританія
Мова(и):Англійська

Назва(и):
THE COMPLETE KOBZAR: THE POERTRY OF TARAS SHEVCHENKO
Автор(и):
Fedynsky Petro (transl.)
Kramskoy Ivan (cover art)
Bednazh Svitlana (ed.)
Zarycky Hilary (cover desighner)
Дата(и):2013

Колекції:
  • ШЕВЧЕНКІАНА - твори - поезія
  • ШЕВЧЕНКІАНА - твори - переклади творів
  • ШЕВЧЕНКІАНА - образотворча спадщина
  • ШЕВЧЕНКІАНА - джерела про життя і творчість - дослідження спадщини

  •  Переглянути документ   


    Опис документа:

    The Complete Kobzar: the poertry of Taras Shevchenko / transl. from the Ukrainian by P. Fedynsky ; [edited by S. Bednazh ; illustrations by T. Shevchenko ; cover art by I. Kramskoy ; cover desigh by H. Zarycky]. – London: Glagoslav Publications, [2013]. – XXIII, 490 р. : il.


    Masterfully fulfilled by Peter Fedynsky, Voice of America journalist and expert on Ukrainian studies, this first ever English translation of the complete Kobzar brings out Ukraine's rich cultural heritage. As a foundational text, The Kobzar has played an important role in galvanizing the Ukrainian identity and in the development of Ukraine’s written language and Ukrainian literature. The first editions had been censored by the Russian czar, but the book still made an enduring impact on Ukrainian culture. There is no reliable count of how many editions of the book have been published, but an official estimate made in 1976 put the figure in Ukraine at 110 during the Soviet period alone. That figure does not include Kobzars released before and after both in Ukraine and abroad. A multitude of translations of Shevchenko’s verse into Slavic, Germanic and Romance languages, as well as Chinese, Japanese, Bengali, and many others attest to his impact on world culture as well. The poet is honored with more than 1250 monuments in Ukraine, and at least 125 worldwide, including such capitals as Washington, Ottawa, Buenos Aires, Warsaw, Moscow and Tashkent.


    Довідки про авторів:

     КРАМСЬКОЙ ІВАН МИКОЛАЙОВИЧ
     ФЕДИНСЬКИЙ ПЕТРО

    Теми:

  • Поезія ХІХ-поч ХХ ст.
  • Переклади української літератури іноземними мовами

  • Персоналії:

     ШЕВЧЕНКО ТАРАС ГРИГОРОВИЧ

     

    Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського