Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Книжкові видання та компакт-диски (65)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш143.24-937.7$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 12
Представлено документи з 1 до 12

      
Категорія:    
1.

Огуй О. Д. 
Актуальні проблеми німецько-українського перекладу : Навч. посіб. / О. Д. Огуй; Чернів. нац. ун-т ім. Ю.Федьковича. - Чернівці : Рута, 2004. - 255 c. - Бібліогр.: с. 245-255. - нім.

Висвітлено основні теоретико-лексичні та граматичні проблеми німецько-українського перекладу, проаналізовано його рівні як трансформації та одиниці перекладу, описано способи та прийоми перекладу. Наведено класифікації фразеологізмів, фразеологічних єдностей, сполучень, висловів. Розглянуто загальні принципи перекладу порядку слів у простих та ускладнених реченнях, перекладу складних речень.

Освещены основные теоретико-лексические и грамматические проблемы немецко-украинского перевода, проанализированы его уровни как трансформации и единицы перевода, описаны способы и приемы перевода. Приведены классификации фразеологизмов, фразеологических единств, сочетаний, выражений. Рассмотрены общие принципы перевода порядка слов в простых и усложненных предложениях, перевода сложных предложений.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-937.7 + Ш141.4-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА660836 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
2.

Назаркевич Х. Я. 
Основи перекладознавства : навч. посіб.: в 2 ч. Ч. 1. Теоретичний курс / Х. Я. Назаркевич; Львів. нац. ун-т ім. І. Франка. - Л., 2010. - 297 c. - Библиогр.: с. 285-297 - укp. - нім.

Викладено основні поняття перекладознавства, структуру письмового й усного перекладу. Розглянуто питання стратегій перекладу, лексичні проблеми та бар'єри, граматичні паралелі та розбіжності у мовній парі "німецька - українська". Важливе місце відведено редагуванню перекладеного тексту як складовій процесу перекладу. Зроблено історичний екскурс у минуле усного та письмового перекладу, зокрема, в Німеччині та в Україні.

Изложены основные понятия переводоведения, структура письменного и устного перевода. Рассмотрен вопрос стратегий перевода, лексические проблемы и барьеры, грамматические параллели и расхождения в языковой паре "немецкий - украинский". Важное место отведено редактированию переведенного текста как составляющей процесса перевода. Сделан исторический экскурс в прошлое устного и письменного перевода, в частности, в Германии и в Украине.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.77 я73-1 + Ш143.24-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: В352339/1 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Кияк Т. Р. 
Перекладознавство (німецько-український напрям) : підруч. для студ. ВНЗ / Т. Р. Кияк, А. М. Науменко, О. Д. Огуй; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2009. - 544 c. - Бібліогр.: 195 назв. - укp. - нім.

Висвітлено теоретичні та практичні засади перекладознавства. Розкрито історію перекладу та його значення в сучасному світі. Увагу приділено особливостям німецької та української мов, перекладознавчій специфіці текстового оригіналу, термінологічним аспектам перекладу, можливостям і перспективам машинного перекладу, проблемам міжкультурної комунікації. Проаналізовано фонетичні, лексичні, морфологічні, синтаксичні, індивідуально- та функціонально-стильові труднощі перекладу. Розглянуто моделі, засоби, способи та прийоми перекладу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВС50630 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
4.

Білозерська Л. П. 
Термінологія та переклад : навч. посіб. / Л. П. Білозерська, Н. В. Возненко, С. В. Радецька; Херсон. нац. техн. ун-т. - Вінниця : Нова Кн., 2010. - 232 c. - укp.

Розглянуто основні явища термінології української, англійської та німецької мов і прийоми перекладу термінологічних одиниць. Наведено інформацію про шляхи виникнення та структурно-семантичні особливості термінів. Розкрито проблеми функціонування та перекладу термінів у художньому тексті.

Рассмотрены основные явления терминологии украинского, английского и немецкого языков и приемы перевода терминологических единиц. Дана информация о путях возникновения и структурно-семантических особенностях терминов. Раскрыты проблемы функционирования и перевода терминов в художественном тексте.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-937.7 + Ш143.24-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА730335 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
5.

Лисенко Г. Л. 
Das Ubersetzen von Fachtexten (Переклад фахових текстів) : підруч. для студ. вищ. навч. закл. / Г. Л. Лисенко, К. Дате; Нац. техн. ун-т України "КПІ". - К. : НТУУ "КПІ", 2010. - 132 c. - укp. - нім.

Висвітлено найважливіші теоретичні проблеми перекладу науково-технічної літератури, зокрема, вчення про термін та терміноутворення, лексико-граматичні та синтаксичні особливості фахового тексту, поняття макро- та мікроструктури тексту. Розглянуто нормування фахової мови та допоміжні засоби, що використовуються для перекладу фахових текстів. Особливий акцент зроблено на проблемі класифікації видів текстів та їх описової моделі за Гьопферіх. Кожен розділ в посібнику містить окрім послідовно та логічно викладених теоретичних положень комплекс практичних завдань для засвоєння матеріалу та список рекомендованої літератури.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА734530 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
6.

Кияк Т. Р. 
Перекладознавство (німецько-український напрям) : підруч. для студентів ВНЗ / Т. Р. Кияк, А. М. Науменко, О. Д. Огуй. - 3-є вид., доповн. і переробл. - Чернівці : Букрек, 2014. - 639 c. - Бібліогр.: с. 605-620 - укp. - нім.

Розглянуто коротку історію перекладу. Викладено загальні питання перекладу. Увагу приділено перекладознавчій специфіці оригіналу. Описано фонетичні, лексичні, морфологочні та синтаксичні труднощі перекладу. Висвітлено проблеми макроперекладу. Охарактеризовано індивідуально- та функціонально-стильові труднощі перекладу. Наведено способи та прийоми перекладу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА778752 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
7.

Романова Н. В. 
Теорія та практика перекладу : навч. посіб. для студентів спец. "Філологія (німецька мова та література)" / Н. В. Романова. - Херсон : Міська друк., 2015. - 139 c. - Бібліогр.: с. 135-139 - укp. - нім.

Проаналізовано дії перекладача в досягненні перекладацької еквівалентності та описано способи її досягання. Викладено практичні аспекти перекладу. Висвітлено специфіку перекладу текстів науково-технічного стилю. Увагу приділено клішованій канцелярності офіційно-ділового стилю.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА796452 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
8.

Волошук В. І. 
Практичний курс перекладу технічної літератури для студентів, які вивчають німецьку мову як другу іноземну : навч. посіб. для студентів IV курсу спец. "Переклад" / В. І. Волошук, Н. П. Гура. - Дніпропетровськ : Середняк Т. К., 2015. - 630 c. - укp. - нім.

Посібник є оригінальним взаємопов'язаним комплексом автентичних текстів та лексико-граматичних вправ для студентів з метою навчити їх перекладати науково-технічні тексти з німецької українською мовою та з української німецькою, а також сформувати вміння та навички вибирати потрібну інформацію з фахових текстів. Зазначено, що основні тексти містять класичні відомості з таких важливих галузей, як електротехніка, електроніка, обчислювальна техніка, ливарне виробництво та матеріалознавство, а додаткові тексти поглиблюють знання з теми заняття, надають можливість закріпити їх та можуть бути використані під час самостійної роботи студентів. У свою чергу, закладений в посібнику принцип повторюваності лексики та поступового наростання труднощів сприяє формуванню у студентів активного термінологічного словника науково-технічної тематики.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-937.7 + Ш141.14-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА806622 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
9.

Семотюк О. Л. 
Усний переклад. Німецька мова : навч. посіб. / О. Л. Семотюк; Нац. ун-т "Львів. політехніка". - Львів : Вид-во Львів. політехніки, 2016. - 186 c. - Бібліогр.: с. 185-186 - укp. - нім.

Проаналізовано специфіку перекладу як мовленнєвої діяльності. Висвітлено основні моделі та класифікації перекладу, функції перекладацької діяльності, питання професійної компетенції та професійної етики перекладача, типологію усного перекладу. Викладено основи перекладацького скоропису. Розглянуто методичні аспекти викладання усного перекладу. Надано опис основних прийомів і технік усного перекладу, практичні поради та рекомендації, а також зразки навчальних вправ і глосарій перекладознавчих термінів. Викладено особливості одно- та двостороннього послідовного перекладу, а також синхронного перекладу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА806657 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
10.

Щигло Л. В. 
Основи теорії та практики перекладу. Німецька мова : навч. посіб. / Л. В. Щигло; Сум. держ. ун-т. - Суми, 2015. - 213 c. - Бібліогр.: 64 назв. - укp. - нім.

Викладено основні теоретичні положення перекладознавства, що безпосередньо стосуються практики перекладу і методики його викладання німецької мови. Наведено вправи для формування вмінь та навичок перекладу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-937.7 + Ш141.14-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА798078 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
11.

Курс лекцій з теорії перекладу = Übersetzungstheorie : навч. посіб. / уклад.: А. А. Король; Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича. - Чернівці : ЧНУ, 2021, Рута. - 151 c. - Бібліогр. в кінці тем - укp. - нім.

Посібник створений для викладання навчальної дисципліни «Теорія перекладу» / «иЬегееІгш^з&еогіе» на 3 курсі, яка належить до обов’язкових компонентів освітньо-професійної програми підготовки майбутніх перекладачів. Складається з 10 розділів німецькою мовою, в яких викладені актуальні проблеми теорії перекладу, питання для самоконтролю, індивідуальні додаткові завдання до кожної теми, рекомендована література та глосарій. Для студентів спеціальності 035 Філологія, спеціалізації 035.043 Філологія (Германські мови та літератури (переклад включно), перша — німецька) факультету іноземних мов


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-937.7 + Ш107.70 я73-1

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА848600 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
12.

Гудманян А. Г. 
Практичний курс перекладу : підруч. для здобувачів ступеня бакалавра за спец. "Філологія", спеціалізацією "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - німецька" / А. Г. Гудманян, І. М. Баклан; Національний технічний університет України "Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського". - Київ : КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022. - 179 c. - Бібліогр.: с. 155-163 - укp. - нім.

Узагальнено особливості фахового перекладу. Розглянуто основи перекладу фахових текстів. Представлено термінологічні, словотвірні та стилістичні аспекти перекладу фахових текстів. Запропоновано комплекс вправ, спрямований на передперекладацький аналіз тексту оригіналу, технологію перекладу та постперекладацьке редагування. Наведено оригінальні фахові тексти різних жанрів, а також тексти, створені для опанування різних навичок перекладацької діяльності в межах німецько-української мовної пари.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-937.7 + Ш141.14-937.7

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА860454 Пошук видання у каталогах НБУВ 
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського