Бази даних

Наукова електронна бібліотека - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Реферативна база даних (25)Книжкові видання та компакт-диски (104)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш141.14-937.7$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 4
Представлено документи з 1 до 4

   Тип видання:   методичний посібник   
1.

Ребрій, О. В.
Перекладацький скоропис [Електронний ресурс] / О. В. Ребрій ; під ред. Л. М. Черноватого, В. І. Карабана. - Вінниця : Поділля - 2000, 2002. - 112 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Посібник призначений для навчання на рівні перекладацьких відділень або факультетів університетів. Зміст посібника передбачає засвоєння принципів перекладацького скоропису для забезпечення усного послідовного перекладу, зокрема, вертикального розташування записів для швидкого та ефективного занотовування повного обсягу повідомлення. Перша частина містить систематичний виклад принципів перекладацького скоропису. Друга частина вводить систему символів та вправи для їх засвоєння. У додатках подаються тексти для тренувальних вправ, а також наводиться опис типового тесту для контролю перекладацьких навичок та вмінь. Вправи базуються на сучасному автентичному матеріалі. Посібник може використовуватися в різних типах навчальних закладів, які проводять підготовку перекладачів.



Кл.слова:
слово -- переклад -- запис -- скорочення

   Тип видання:   підручник   
2.

Балабін, В. В.
Основи військового перекладу [Електронний ресурс] / В. В. Балабін, В. М. Лісовський, О. О. Чернишов. - Київ : Логос, 2008. - 587 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Підручник укладено для курсантів та студентів-перекладачів 2–3 курсів, студентів 3–4 курсів, які навчаються за програмами підготовки військових фахівців для проходження військової служби за контрактом, у запасі та резерві за спеціальностями “Переклад”, “Міжнародні відносини”, “Міжнародна інформація”, офіцерів-слухачів постійно діючих курсів іноземних мов, а також всіх, хто цікавиться питаннями двостороннього воєнно-політичного і військово-технічного співробітництва, спеціального перекладу. В додатках наведено англо-український військовий словник-мінімум на 2800 лексико-термінологічних одиниць та англо-український глосарій типових конструкцій з військового перекладу на 1000 одиниць.



Кл.слова:
військова термінологія -- перекладознавство -- воєнно-політичне співробітництво

   Тип видання:   навчальний посібник   
3.

Ольховой, І. О.
Основи військового перекладу [Електронний ресурс] / І. О. Ольховой, М. Б. Білан, О. В. Акульшин ; Київський національний університет імені Тараса Шевченка. Військовий інститут. - Київ : Логос, 2012. - 633 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Підручник укладено у відповідності з освітньо-професійними програмами підготовки військових фіхівців кадрової служби і запасу за спеціальністю "Переклад" з метою набуття базових військово-спеціальних знань з основних галузей воєнної науки, структури збройних сил, воєно-політичного і військово-технічного співробітництва, формування і розвинення первинних навичок активного білігвального лексико-термінологічного мінімуму готових перекладацьких рішень на репродуктивному та рецептивному рівнях відповідно. В додатках наведено французько-український війсковий словник базових лексико-термінологічних одиниць та словник скорочень.



Кл.слова:
переклад -- військова термінологія

   Тип видання:   навчальний посібник   
4.

Лісовський, В. М.
Військово-технічний переклад [Електронний ресурс] / В. М. Лісовський ; Київський національний університет імені Тараса Шевченка. Військовий інститут. - Київ : [б. в.], 2009. - 950 с.

Рубрики:

  Повний текст доступний у читальних залах НБУВ


Підручник укладено відповідно до освітньо-професійних програм підготовки військових фахівців за спеціальністю “Переклад” для проходження військової служби за контрактом у Збройних Силах та інших військових формуваннях з метою набуття базових військово-технічних знань студентами та курсантами та формуванню в них навичок усного (послідовного і двостороннього) та письмового перекладу текстів військово-технічної тематики з англійської мови на українську та з української мови на англійську, формування активного білінгвального лексико-термінологічного мінімуму готових перекладацьких рішень військово-технічної термінології в обсязі 4000 одиниць на репродуктивному та рецептивному рівнях. У додатках наведено англо-український та українсько-англійський військовий словники базових лексико-термінологічних одиниць, англо-український та українсько-англійський словники типових виразів і клішованих конструкцій військово-технічного перекладу. Для студентів та курсантів-перекладачів 3−4 курсу, які навчаються за напрямом підготовки “Філологія”, спеціалізацією “Військовий переклад”, а також всіх, хто цікавиться питаннями двостороннього військово-технічного співробітництва, спеціального перекладу.



Кл.слова:
переклад -- військова термінологія
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського