РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»


Бази даних


Реферативна база даних - результати пошуку


Вид пошуку
у знайденому
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнявидом документа
 Знайдено в інших БД:Книжкові видання та компакт-диски (96)Автореферати дисертацій (19)
Пошуковий запит: (<.>U=Ш143.21-77$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 176
Представлено документи з 1 до 20
...
1.

Лановик М.  Функціонування художнього образу в різномовних дискурсах. — Т.: Екон. думка, 1998
2.

Кушина Н. І. Відтворення етномовного компонента українських народних казок в англомовних перекладах : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 1998
3.

Кальниченко О. А. Англійські епоніми та особливості їх передачі українською мовою.. — 2000 // Вч. зап. Харк. гуманіт. ін-ту "Нар. укр. акад.".
4.

Коцюба З. Г. Експресивність номінативних речень як перекладознавча проблема (на матеріалі англійської та української мов) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2001
5.

Ковальська І. Конотативна семантика кольороназв у художньому тексті як проблема перекладу (на матеріалі української та англійської мов) // Вісн. Львів. ун-ту. Сер. Інозем. мови. - 2001. - Вип. 9.
6.

Мирам Г. Э. Переводные картинки. Профессия: переводчик. — К.: Эльга: Ника-Центр, 2001
7.

Ванівська О.  Вираження смислів українських дієслів з префіксами англійськими мовними засобами (за матеріалами газети "День" та тижневика "The Day"). — 2001 // Зб. пр. Н.-д. центру періодики.
8.

Пермінова А. В. Відтворення англійської сенсорної лексики в українських віршових перекладах : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2003
9.

Вергун Л. І. Перекладна взаємовідповідність англійської та української освітньої лексики : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2004
10.

Поворознюк Р. В. Лінгвокультурологічні особливості протокольних промов у оригіналі та перекладі (на матеріалі українських та американських текстів) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2004
11.

Кузьміна К. А. Трансформація номіналізації в англо-українському та українсько-англійському напрямках перекладу : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2004
12.

Кузнєцов В. Б. Персоніфікація деяких іменників як важливий вид трансформації при перекладі з української мови на англійську // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2004. - Вип. 17.
13.

Сасіна В. П. Способи перекладу російських фразеологізмів у російсько-англійському фразеологічному словнику Д.І. Квеселевича // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2004. - Вип. 17.
14.

Баловнєва О. О. Особливості перекладу англійської науково-технічної термінології // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2004. - Вип. 17.
15.

Котнюк Л. Г. Особливості перекладу "егоцентричних" слів з англійської мови на українську // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2004. - Вип. 19.
16.

Павлова О. І. Англійські бінарні терміни-фраземи і проблеми їх перекладу // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2004. - Вип. 17.
17.

Денисенко С. Н. Переклад ФО з етнокультурним компонентом (на матеріалі англійської фразеології). — 2004 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
18.

Медведь Е. Н. Особенности перевода английских фразеологических единиц с квантитативным компонентом. — 2004 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
19.

Гнатковська О. М. Інтерпретація та переклад дейктичних "i" та "you". — 2004 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
20.

Запольських С. П. Рівні відтворення концепту "козацтво" в англомовних перекладах (на матеріалі перекладів творів М. С. Грушевського). — 2004 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
...
 
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського