![](/irbis64r_81/images/db_navy.gif) Віртуальна довідка ![](/irbis64r_81/images/db_navy.gif) Тематичний інтернет-навігатор ![](/irbis64r_81/images/db_navy.gif) Наукова електронна бібліотека ![](/irbis64r_81/images/db_navy.gif) Автореферати дисертацій ![](/irbis64r_81/images/db_navy.gif) Реферативна база даних ![](/irbis64r_81/images/db_navy.gif) Книжкові видання та компакт-диски ![](/irbis64r_81/images/db_navy.gif) Журнали та продовжувані видання
![Mozilla Firefox](../../ico/mf.png) |
Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер "Mozilla Firefox" |
|
|
Формат представлення знайдених документів: | повний | стислий |
Пошуковий запит: (<.>K=КИТАЙСЬКІ$<.>+<.>K=ФРАЗЕОЛОГІЗМИ$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 76
Представлено документи з 1 до 20
|
| |
| | | | |
1. |
Набока О.М. Біблеїзми з Євангелія від Матвія у мові та мовленні (на матеріалі англомовних словників та газетних текстів): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / О.М. Набока ; Одес. нац. ун-т ім. І.І.Мечникова. — О., 2006. — 18 с. — укp.Проаналізовано функціонування бібліїзмів як фрагментів прецедентного тексту (Євангелія від Матвія), в мові та мовленні. Досліджено семантичні процеси, які супроводжують трансформацію біблійних протоодиниць (слів, словосполучень, фраз як елементів Євангельського тексту) у біблійні фразеологізми (БФ) англійської мови, та їх подальше мовленнєве використання в англомовному газетному тексті. Здійснено класифікування бібліїзмів за походженням і способом утворення, за ступенем ідентичності їх тлумачення у словниках, виявлено кореляцію між представленістю БФ у довідковій літературі та частотністю їх вживання в газетному тексті, встановлено основні закономірності в семантичній трансформації БФ залежно від варіативності трактувань біблеїзмів у довідковій літературі. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-33 + Э37-220.911.31я48 + Шифр НБУВ: РА343229
Рубрики:
|
| | | | |
2. |
Помирча С.В. Вербальне вираження етнопсихічних архетипів у романі О.Ільченка "Козацькому роду нема переводу...": автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / С.В. Помирча ; Харк. нац. пед. ун-т ім. Г.С.Сковороди. — Х., 2009. — 20 с. — укp.Вперше в українському мовознавстві проаналізовано мову химерно-історичного роману О. Ільченка "Козацькому роду нема переводу...", розглянуто способи вираження основних психоментальних та етнокультурних особливостей і цінностей українців як етносу, зокрема, досліджено вербалізацію етнопсихічних архетипів. На підставі вивчення ідіостильових особливостей організації тексту досліджуваного роману виділено такі етнопсихічні архетипи: "Воля", "Віра", "Серце", "Козак", "Мати", "Дівчина". Розкрито своєрідність побудови тексту твору, наведено характеристику таких мовних образів: автора (людини XX ст.), оповідача (сучасника подій) і героя. Описано мовні засоби (епітети, порівняння, символи, синоніми, фразеологізми) реалізації етнопсихічних архетипів шляхом вербалізації типових рис етнічного характеру українців та вивлення цих рис у конкретних описах персонажів. Розглянуто невербальні засоби вираження психічного стану героїв. Етнокультурний елемент у романі репрезентовано у чоловічих (Козак Мамай, Михайло, пан Купа) та жіночих (мати Явдоха, Ярина, Роксолана) образах. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4УКР)6-4 Ільченко І.Є. 534 + Шифр НБУВ: РА369143
Рубрики:
Географічні рубрики:
|
| | | | |
3. |
Кузь Г.Т. Вигукові фразеологізми української мови: етнолінгвістичний та функціональний аспекти: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Г.Т. Кузь ; Прикарп. ун-т ім. В.Стефаника. — Івано-Франківськ, 2000. — 19 с. — укp.Проведено детальний огляд праць зі східнослов'янської етнофразеології. Окреслено основні етапи її розвитку та проблеми й перспективи сучасних студій у даному напрямі. З використанням фразеографічних, лексикографічних і пареміографічних праць ХІХ - ХХ ст. досліджено характер відображення українськими вигуковими фразеологізмами позамовної дійсності у зв'язку з їх формуванням, еволюцією та здатністю до культурної референції. Виділено фразеосемантичні групи, встановлено особливості детермінації між фразеопродуктивністю вигукових фразеологізмів, що мають у своєму складі символи-концепти, і глибиною їх культурно-національного контексту. Зібраний матеріал згруповано за домінуючими функціональними характеристиками. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.4-33 Шифр НБУВ: РА311814 Пошук видання у каталогах НБУВ
|
| | | | |
4. |
Михайлишин У. І. Відображення космогонічної картини світу у фразеологічних одиницях німецької мови: автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.04 / У. І. Михайлишин ; Харк. нац. ун-т ім. В.Н. Каразіна. — Х., 2010. — 20 с. — укp.Виокремлено німецькі фразеологізми, у внутрішній формі яких закодовано стародавні космогонічні уявлення та їх вплив на формування фразеологічного значення. Типологізовано й охарактеризовано фразеологізми німецької мови, які відображають космогонічну картину світу. Визначено семантичні центри даних фразеологізмів, які репрезентують позитивний і негативний полюси бінома "добро/зло", символічні значення компонентів "Erde", "Boden", "Himmel", "Flamme", "Wasser" та їх роль у реалізації позитивної чи негативної конотації в даних одиницях. Описано особливості функціонування фразеологічних одиниць. Розглянуто текстотвірні потенції даних одиниць. Надано їх виражальний потенціал в публіцистичних текстах. Виявлено національні культурні конотації фразеологізмів. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-33 Шифр НБУВ: РА371251 Пошук видання у каталогах НБУВ
Рубрики:
|
| | | | |
5. |
Шекера Я.В. Генеза та функціонування художніх образів у китайській поезії доби Тан (VII-X ст.): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.04 / Я.В. Шекера ; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2006. — 19 с. — укp.Досліджено джерела та еволюцію художніх образів у китайській поезії доби Тан (618 - 907), розкрито сутність та специфіку образу як такого в естетичній системі та літературній думці давнього Китаю. На підставі вивчення танської поезії у контексті системи світосприйняття давніх китайців визначено сутність художнього образу у китайській літературі й особливості образного мислення китайських поетів. За допомогою контекстно-описового методу філологічного аналізу досліджено функціонування образотворчого інструментарію танської поезії (метафори, гіперболи, градації, алегоричного зачину), розглянуто специфіку зображення пейзажу та вираження почуттів у китайській ліриці дотанського періоду. Визначено особливості зародження пейзажної лірики (IV ст.) та її подальшого розвитку до танської доби включно. Висвітлено вплив даоського та буддійського віровчень, а також концепції простору на танську поезію, простежено еволюцію основних образів природи у пейзажній ліриці доби Тан. На підставі дослідження генези художніх образів визначено спільні та відмінні риси образотворення й образних конотацій поезії дотанського та танського періодів. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(5КИТ)-335 + Шифр НБУВ: РА348148
Рубрики:
Географічні рубрики:
|
| | | | |
6. |
Цао Ю. Епідеміологічне і молекулярно-генетичне дослідження раку страховоду в Китаї: автореф. дис... канд. біол. наук: 03.00.15 / Ю. Цао ; Держ. установа "Наук. центр радіац. медицини АМН України". — К., 2009. — 20 с. — укp.Вперше проведено комплексне дослідження раку стравоходу у населення, яке мешкає в китайській провінції Хебей, яка характеризується найвищим рівнем розповсюдження даного захворювання у світі. Вперше одночасно вивчено гентичні (делеції) й епігенетичні (метилювання) зміни того ж самого гену - FHIT. Показано, що будь-яка інактивація гена-супресора - генетична й епігенетична - призводить до розвитку захворювання. Даний факт розглянуто як експериментальне підтвердження двоударної теорії виникнення раку. Вперше за результатами аналізу здорової тканини пацієнтів розраховано частоти алелей гена FHIT й обгрунтовано припущення, що висока розповсюженість раку стравоходу у дослідженому регіоні Китаю пав'язана з високою частотою делецій цього гену. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Р11(5КИТ)026.256 + Р569.433.1-1 + Шифр НБУВ: РА362891
Рубрики:
Географічні рубрики:
|
| | | | |
7. |
Вей Дзюнь Жанрова система народно-пісенної культури Китаю: Автореф. дис... канд. мистецтвознав.: 17.00.01 / Вей Дзюнь ; Нац. муз. акад. України ім. П.І.Чайковського. — К., 2006. — 17 с. — укp.Вперше проведено дослідження жанрової системи народної пісенної культури Китаю, розглянуто процес її становлення та розвитку в соціально-історичному аспекті. Охарактеризовано фактори, що визначають особливості народно-пісенної традиції Китаю. Виявлено загальні та регіональні виконавські відмінності китайського вокального мистецтва. Встановлено критерії та запропоновано жанрову класифікацію народно-пісенної культури Китаю, яка грунтується на соціально-філософському підході. Обгрунтовано комплексне уявлення про китайські народно-пісенні традиції, охарактеризовано їх мовну специфіку та принципи виконавства, а також специфіку функціонування у соціумі. Наукове дослідження проведено з використанням описового, історико-географічного та порівняльно-історичного методів, а також матеріалів суміжних наук (історії, політології, лінгвістики, культурології, етнографії, музичної фольклористики). Вперше опубліковано зібрані у процесі дослідження народні пісні, що ілюструють розгалужену жанрову систему народно-пісенної культури Китаю, а також притаманні їй стилістичні особливості. Вперше китайські нотні матеріали подано з англійською транскрипцією, що дає можливість здійснювати їх оригінальне виконання іноземними співаками. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Щ313(5КИТ)0-414 + Шифр НБУВ: РА344974
Рубрики:
Географічні рубрики:
|
| | | | |
8. |
Кірносова Н.А. Жанрово-тематична парадигма паломницької прози в китайській та європейських літературах ХVІ - ХVІІІ ст.: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.05 / Н.А. Кірносова ; НАН України. Ін-т л-ри ім. Т.Г.Шевченка. — К., 2005. — 20 с. — укp.Запропоновано парадигму паломницьких творів нового типу ("література вимислу"), згрупованих відповідно до акцентованої в них проблематики, розкрито вплив цієї проблематики на поетологічні особливості текстів. На підставі релігійного та психологічного контекстів виявлено типологічні сходження в паломницькій прозі віддалених літератур. Підкреслено невипадковість актуалізації мотиву паломництва саме на межі середньовіччя та Нового часу, коли активно переглядалася роль національного компоненту в формуванні світосприйняття людини на Заході і Сході. Визначено характерні для культур Заходу і Сходу в XVI - XVIII ст. тенденції у ставленні до природи, суспільства і традиції. Проаналізовано відображені в паломницьких творах жанрові та стильові тенденції доби бароко в Європі та епохи Мін в Китаї. Значну увагу приділено засобам представлення в літературі нової концепції людини, часу та простору, присутності автора. Підкреслено значну роль паломницької прози в літературах передновочасної доби. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш401.11 + Ш401.44 + Ш5(0)-34 + Шифр НБУВ: РА340357
Рубрики:
Географічні рубрики:
|
| | | | |
9. |
Шаповал О.В. Комунікативно-стильові параметри вторинної номінації в газетно-журнальній публіцистиці 80 - 90-х років ХХ століття: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / О.В. Шаповал ; Дніпропетр. нац. ун-т. — Д., 2003. — 19 с. — укp.Визначено комунікативно-стильові параметри вторинної номінації у мові газетно-журнальної публіцистики за конструктивним принципом організації мови преси - чергування стандарту та експресії, запропоновано розрізняти вторинні номінації - образні та безобразні, а їх форми, відповідно - як різного типу абревіатури, перифрази, фразеологізми, метафори, метонімії, оксиморони, порівняння, соціально конотовані акроніми, індивідуальні назви об'єктів соціальної та виробничої інфраструктури суспільства. Проаналізовано структурно-семантичні та функціональні комунікативні параметри кожної з форм вторинної номінації, установлено їх специфіку. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.4-715 + Шифр НБУВ: РА325801
|
| | | | |
10. |
Найрулін А. О. Культурно-історичний і прагмалінгвальний компоненти в письменницькому епістолярію початку XX століття: автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.01 / А. О. Найрулін ; Нац. пед. ун-т ім. М.П. Драгоманова. — К., 2011. — 21 с. — укp.На матеріали листів М. М. Коцюбинського та його сучасників розглянуто особливості вираження культурно-історичного й прагмалінгвального компонентів. Установлено, що перший виявляє себе екстра- та інтралінгвально. Важливими в культурно-історичному аспекті є лінгвокультуреми й конотації (останні виконують оцінно-емотивну функцію). Характерні прагмалінгвальні ознаки епістолярного тексту - емотивність, експресивність, оцінність, тобто прагмалінгвальний компонент мовної семантики співвідносний з конотативним, який виконує стратегічно орієнтовану комунікативну функцію. Епістолярний стиль, однією з визначальних рис якого є дискурсивність, споріднений з публіцистичним стилем екстралігвальною структурою, з художнім та розмовно-побутовитм - наповненням лінгвістичної структури; водночас, для нього властиві узуальні та оказіональні конотації, що дозволяє сприймати листування крізь призму загального та конкретного. Найбільш конотовані в епістолярію формули-звертання, побажання, прохання, постскриптуми, у яких переважають позитивні конотації, та фразеологізми, де домінують негативні. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4УКР)53,1 Шифр НБУВ: РА380624 Пошук видання у каталогах НБУВ
Рубрики:
Географічні рубрики:
|
| | | | |
11. |
Скубашевська О.С. Лексика і фразеологія античного походження в англійській та українській мовах: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.17 / О.С. Скубашевська ; Донец. нац. ун-т. — Донецьк, 2000. — 20 с. — укp.Проаналізовано лексичні та фразеологічні одиниці античного походження в англійській та українській мовах. Лексичними одиницями античного походження є власні імена античних міфологічних, літературних та історичних осіб, географічні назви античності, що перейшли до розряду загальних (АІ) і античні поняття (АП), що позначають реалії та явища античності, які отримали узагальнені значення. Фразеологізми античного походження містять у своєму складі античні імена і поняття. Подано докладний структурний аналіз лексем, виявлено найбільш продутивні типи АІ і АП в англійській і українській мовах, розглянуто основні шляхи словотворення похідних і складних АІ і АП. Аналіз словотворчого потенціалу дав можливість змоделювати словотворчі гнізда з вершинами АІ і АП, здійснити порівняльний аналіз сумарних гнізд для англійської та української мов. Виявлення семантичних особливостей лексем становить аналіз семантичної деривації первинних значень непохідних АІ і АП, а також дослідження семантичної структури похідних і складних АІ і АП у порівнюваних мовах. Об'єктом багатоаспектного аналізу є фразеологічні одиниці античного походження. Їх зіставлення в англійській і українській мовах проведено в структурному і семантичному плані. Наведено функціонально-стилістичну класифікацію даних одниць. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-322 + Ш141.4-322 Шифр НБУВ: РА310781 Пошук видання у каталогах НБУВ
Рубрики:
|
| | | | |
12. |
Карпенко Г.А. Лексико-граматичні та структурно-стилістичні особливості слів на позначення китайських соціально-побутових реалій: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.13 / Г.А. Карпенко ; НАН України. Ін-т сходознавства ім. А.Кримського. — К., 2006. — 20 с. — укp.Розкрито суть терміна "реалія". Досліджено його походження та місце серед інших етноспецифічних лексичних утворень. Здійснено відмежування слова-реалії від близькоспоріднених лінгвістичних термінів. Виявлено шляхи походження лексики на позначення реалій і термінів у китайській мові. Визначено фонетичні, структурно-семантичні, граматичні, лексичні та стилістичні особливості слів на позначення китайських соціально-побутових реалій. Установлено можливі критерії їх класифікації та виконано розподіл значного масиву найменувань реалій за предметно-тематичними групами. Запропоновано вимоги щодо виокремлення лексики на позначення реалій з-поміж безеквівалентної лексики. Визначено специфічні структурно-побутові реалії китайської мови. Доведено доцільність класифікації корпусу реалій за предметно-тематичним принципом, а не за часовим або місцевим критеріями. Надано рекомендації щодо найкращого способу передачі лексики, яка позначає реалії, а саме - щодо їх транскрибування. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш171.11-310 + Шифр НБУВ: РА342295
|
| | | | |
13. |
Дягілєва Ж. А. Лексико-фразеологічні засоби вербалізації концепту FREUNDSCHAFT / ДРУЖБА в німецькій мові: автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.04 / Ж. А. Дягілєва ; Київ. нац. лінгв. ун-т. — К., 2011. — 20 с.: рис. — укp. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-310 + Ш143.24-33 Шифр НБУВ: РА381730 Пошук видання у каталогах НБУВ
Рубрики:
|
| | | | |
14. |
Толстова О.Л. Лінгвокогнітивні особливості соматичних фразеологізмів іспанської мови: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.05 / О.Л. Толстова ; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2007. — 19 с. — укp.Проаналізовано соматичні фразеологізми іспанської мови з урахуванням явища мотивації. Виявлено чинники, що визначають фразеотвірний потенціал різних соматизмів. Запропоновано класифікацію мотиваційних типів фразеологізмів. Виділено мотивацію конвенційними знаннями, концептуальною метафорою та концептуальною метонімією, а також порівняльну, культурно-детерміновану мотивацію та псевдомотивацію. Визначено тенденції розвитку мотиваційних процесів творення соматичних фразеологізмів іспанської мови. Розглянуто способи реалізації виділених мотиваційних типів у концептуалізації різних соматизмів. Встановлено, що соматичні фразеологізми іспанської мови характеризуються високим ступенем умотивованості та складною мотиваційною структурою, в якій поєднуються та взаємодіють різні типи мотивації, а домінантними є такі моделі як, частина тіла замість людини, частина тіла замість здібностей, частина тіла є вмістилище. Визначено особливості та чинники позначення фразеологізмами фрагментів концептосистеми іспанського етносу. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш147.21-33 + Шифр НБУВ: РА351037
Рубрики:
|
| | | | |
15. |
Барбара Н.В. Мовні засоби вираження української ментальності в сучасній російській пресі: автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.02 / Н.В. Барбара ; НАН України, Ін-т мовознав. ім. О.О.Потебні. — К., 2010. — 20 с. — укp. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш141.12-715 + Ш100.4 Шифр НБУВ: РА369943 Пошук видання у каталогах НБУВ
Рубрики:
|
| | | | |
16. |
Лю Лу Науково-методичне обгрунтування професійної діяльності спеціалістів фізичної культури і спорту в Китайській Народній Республіці (на прикладі провінції Хебей): автореф. дис. ... канд. наук з фіз. виховання та спорту : 24.00.02 / Лю Лу ; Харк. держ. акад. фіз. культури. — Х., 2011. — 20 с. — укp.Проаналізовано сучасну кадрову політику у сфері фізичної культури та спорту в межах загальної соціально-економічної стратегії модернізації Китаю, досліджено процес вдосконалення системи управління професійною діяльністю спеціалістів у сфері фізичної культури та спорту. Розглянуто реалізацію та пріоритетні напрями державної кадрової політики в провінції Хебей у сфері фізичної культури та спорту. Розкрито елементи понятійного апарату, де особливого значення у загальнонауковому понятті набуває професія. Здійснено аналіз негативних факторів, які впливають на професійну діяльність спеціалістів фізичної культури та спорту. Обгрунтовано застосування складових компонентів програмно-цільового методу управління, на основі якого розроблено Цільову програму вдосконалення управління професійною діяльністю спеціалістів фізичної культури та спорту в провінції Хебей на 2010 - 2015 рр. Проведено аналіз та апробацію реалізації програмно-цільових заходів у системі роботи державних органів управління провінції на основі експертної оцінки. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ч514(5КИТ-4Х) Шифр НБУВ: РА383215 Пошук видання у каталогах НБУВ
Рубрики:
|
| | | | |
17. |
Покровська І.Л. Національна специфіка семантики турецьких фразеологізмів з компонентом-зоонімом: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.13 / І.Л. Покровська ; НАН України. Ін-т сходознавства ім. А.Кримського. — К., 2007. — 20 с. — укp.Визначено національну специфіку семантики турецьких фразеологізмів з компонентом-зоонімом у турецькій мові. Здійснено тематичну класифікацію фразеологізмів, вивчено фразеологічні синоніми та варіанти з компонентом-зоонімом у сучасній турецькій мові. Фразеологізми з компонентом-зоонімом відповідно до біологічного походження тварини поділено на шість окремих груп: власне зоо-, орніто-, ентомо-, іхтіо-, рептиліо-, амфібіофразеологізми. У складі зоофразеологізмів та орнітофразеологізмів виділено дві окремі підгрупи: фразеологізми з компонентом назвою дикої та домашньої тварини. Показано доцільність застосування у даному дослідженні запропонованої класифікації, що розглядає фразеологізми з компонентом-зоонімом і вивчає лексеми фразеологічних виразів, які ніколи повністю не десемантизуються. Показано, що тематична класифікація є найбільш широкою та повною серед наявних в українській лінгвістиці класифікацій фразеологізмів з компонентом-зоонімом. Обгрунтовано шляхи вирішення деяких актуальних теоретичних проблем фразеології, зокрема за допомогою способів ідентифікації фразем і паремій. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш163.12-33 + Шифр НБУВ: РА348647
Рубрики:
|
| | | | |
18. |
Лабінська Б.І. Німецькі фразеологізми з компонентом на позначення фізичного стану людини: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / Б.І. Лабінська ; Львів. нац. ун-т ім. І.Франка. — Л., 2004. — 20 с. — укp.На підставі комплексного аналізу німецьких фразеологізмів з компонентом на позначення фізичного стану людини встановлено їх специфічні особливості в зв'язку з виявленням ролі компонента у формуванні цілісного фразеологічного значення. З'ясовано, що фразеотематична група, об'єднана за тематичним індикатором, є невід'ємним елементом фразеологічної системи сучасної німецької мови, упорядкованим цілим з певною структурою, що дає можливість вербалізації денотатів предметної сфери людського знання "медицина". З'ясовано, що елементи даної фразеотематичної системи складають понятійну семантичну ієрархію та перебувають у відношеннях повної або часткової семантичної тотожності. Виявлено специфіку фразеологічної номінації, асоціативну вмотивованість фразеологізмів з урахуванням їх внутрішньої форми, що зумовлює їх здатність до моделювання. На підставі дослідження різноманітності структур і специфіки мовленнєвої поведінки фразеологічних одиниць з компонентом на позначення фізичного стану людини встановлено їх значні модифікаційні можливості у мовленні. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-33 + Шифр НБУВ: РА332114
Рубрики:
|
| | | | |
19. |
Васильчук Л.Ф. Німецькі фразеологізми-деривати в лексикографічній інтерпретації: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / Л.Ф. Васильчук ; Київ. нац. лінгвіст. ун-т. — К., 2009. — 20 с. — укp.Висвітлено способи утворення фразем і їх лексикографічну інтерпретацію. Розглянуто зміни компонентного складу німецьких фразеологізмів-дериватів, чинники та наслідки таких змін. Визначено основні принципи лексикографування фразеологізмів-дериватів сучасної німецької мови та лексикографічні параметри їх опису. Встановлено, що німецькі фразеологізми-деривати виникають на базі наявної фразеології, змінюються під впливом лінгвальних і ектралінгвальних факторів, можуть слугувати базою для виникнення інших фразеологізмів-дериватів, що знаходить своє відбиття у німецькій лексикографії. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.24-33 + Шифр НБУВ: РА366399
Рубрики:
|
| | | | |
20. |
Савенко А.О. Новогрецька фразеологія та її відтворення в українських перекладах романів Н.Казандзакіса та С.Міривіліса: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / А.О. Савенко ; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2006. — 20 с. — укp.Досліджено функціонування фразеології в художніх творах Н.Казандзакіса та С.Міривіліса, а також способи її відтворення у перекладі зі збереженням художньої значущості, притаманної фразеологічним одиницям оригіналу. Проаналізовано вплив особливостей формування фразеологічного міжрівня новогрецької мови на додаткову маркованість одиниць ознаками книжності та розмовності, витоки якої перебувають в явищі диплоглосії. Визначено вплив даної маркованості на функціонування фразеологізмів у художньому творі, зокрема на текстоформативну та текстопороджувальну функції, відтворення яких за допомогою фразеологічних та нефразеологічних аналогів у перекладі формує його герменевтичну цілісність та художню адекватність. Вивчено явище фразеологічної компенсації контексту. Проаналізовано шляхи контекстуальної, оказіональної фразеологізації на базі новогрецьких прецедентних одиниць. Виявлено, що в даних текстах оказіональні фразеологізми утворюються на основі прецедентних імен та ситуацій. Розглянуто прецедентну цитату як фразеоматизм та способи збереження в перекладі її інтертекстуальності. Скачати повний текст
Індекс рубрикатора НБУВ: Ш145.3-77 + Ш141.4-77 + Ш407 + Ш5(4)-318.37 + Шифр НБУВ: РА342414
Рубрики:
Географічні рубрики:
| | |
|
|