Пошуковий запит: (<.>U=Ш143.24-77<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 37
Представлено документи з 1 до 20
|
| |
1. |
Кальниченко О. А. Есе "Місія перекладача" Вальтера Беньяміна про перекладність та "чисту мову" на тлі німецької перекладацької традиції. — 2004 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
|
2. |
Пилипенко Р. Є. Проблеми репрезентацій лінгвокультурної специфіки німецьких ділових жанрів. — 2005 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
|
3. |
Скиба С. М. Запобігання буквалізму при відтворенні комунікативного завдання заголовка інформаційного повідомлення у трансляті. — 2006 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
|
4. |
Рись Л. Ф. Особливості перекладу субстантивних композитів німецької мови. — 2006 // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки.
|
5. |
Любчук Н. В. Німецькі фразеологізми з етнокультурним компонентом та проблеми їх відтворення при перекладі : Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16. — К., 2004
|
6. |
Бурда-Лассен О. В. Переклад як процес декодування ментальної ідентичності нації (на матеріалі українських і німецьких етнолексем міфологічного походження) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2005
|
7. |
Застровський О. А. Актуальні питання перекладознавства. — Луцьк, 2009
|
8. |
Демешко П. В. Герменевтичні аспекти українського перекладу німецьких філософських текстів ХХ століття : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16. — К., 2009
|
9. |
Макеєв К. С. Жанрові особливості українського перекладу німецьких фармацевтичних текстів : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2010
|
10. |
Макеєв К. С. Жанрові особливості фармацевтичних текстів у німецько-українському перекладі : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16. — К., 2009
|
11. |
Мовчун Є. С. Особливості перекладу українською мовою німецького комерційного Інтернет-дискурсу : автореф. дис. ... канд. філософ. наук : 10.02.16. — К., 2010
|
12. |
Шаблій О. Варіативність німецьких законодавчих термінів на позначення поняття компенсація (труднощі юридичного перекладу). — 2010 // Вісн. Нац. ун-ту "Львів. політехніка".
|
13. |
Троць О. В. Номінації давньогерманських магічних технік: порівняльно-історичний аспект. — 2012 // Філол. трактати.
|
14. |
Чирікова Г. І. Типи "несправжніх друзів перекладача" (на матеріалі німецької й української мов). — 2012 // Вісн. Луган. нац. ун-ту ім. Т. Шевченка. Філол. науки.
|
15. |
Мирошниченко Л. І. Порівняльний аналіз способів передачі майбутності дії у німецькій та українській мовах, міжмовні семантичні відмінності та проблеми перекладу // Держава та регіони. Сер. Гуманіт. науки. - 2012. - Вип. 2.
|
16. |
Шаблій О. А. Теоретичні засади і методика німецько-українського юридичного перекладу : автореф. дис. ... д-ра філол. наук : 10.02.16. — К., 2013
|
17. |
Служинська Л. Б. Особливості перекладу економічних термінів у німецькій мові // Філол. трактати. - 2013. - 5, № 4.
|
18. |
Близнюк В. А. Слова i словосполучення німецької наукової та технічної літератури, що являють собою труднощі при перекладі // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2004. - Вип. 17.
|
19. |
Меньшикова Н. В. Трансформації при перекладі та міжмовна асиметрія (на матеріалі сучасної німецької мови) // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2004. - Вип. 17.
|
20. |
Капуш А. В. "Хибні друзі перекладача" в міжмовному та внутрішньомовному контексті (на матеріалі сучасної німецької мови) // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2004. - Вип. 17.
|
| |