Пошуковий запит: (<.>U=Ш407$<.>) |
Загальна кількість знайдених документів : 257
Представлено документи з 1 до 20
|
| |
1. |
Алієва З. Словесність народів Закавказзя в наукових студіях українських орієнталістів кінця XIX - поч. ХХ ст.: рецепції й дистрибуції : Автореф. дис... канд. філол. наук. — К., 2006
|
2. |
Шимчишин М. М. Підстави та особливості рецепції творчості Лесі Українки в англомовному світі (Великобританії, Канаді, США) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.01.05. — К., 2000
|
3. |
Недбайло К. М. Транспозиції частин мови в перекладі з англійської мови на українську (на матеріалі художніх текстів) : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2009
|
4. |
Андрієнко В. П. "Фауст" Й.В.Гете в українських перекладах : Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16. — К., 1998
|
5. |
Шелудько А. В. Труднощі словотвірного характеру в англо-українському та українсько-англійському художньому перекладі : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2009
|
6. |
Лановик М. Б. Проблеми художнього перекладу як предмет літературознавчої рефлексії : Автореф. дис... д-ра філол. наук. — К., 2006
|
7. |
Бурда-Лассен О. В. Переклад як процес декодування ментальної ідентичності нації (на матеріалі українських і німецьких етнолексем міфологічного походження) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2005
|
8. |
Тетеріна О. Б. Переклад як наукова проблема в українській літературно-критичній думці ХІХ - початку ХХ ст. (компаративний дискурс) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.01.05. — К., 2004
|
9. |
Косів Г. М. Перекладацький метод Віри Річ як інтерпретатора української художньої літератури : Автореф. дис... канд. філол. наук. — К., 2006
|
10. |
Качановська Т. О. Поетика оніма у французьких сонетах XIX ст. як перекладознавча проблема (на матеріалі сонетів Ж. де Нерваля, Ш.Бодлера, С.Малларме та Ж.-М. де Ередіа) : Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16. — К., 2006
|
11. |
Содомора П. А. Побутові реалії Гомерової "Одіссеї" у перекладі (на матеріалі українських перекладів поеми) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2004
|
12. |
Венгренівська М. А. Нариси з теорії та практики редагування перекладних текстів і порівняльної стилістики (французька та українська мови) : навч. посіб. — К., 2008
|
13. |
Хуторська А. Й. Композиторська інтерпретація поетичного тексту як художній переклад (на прикладі камерно-вокальної музики) : автореф. дис... канд. мистецтвознавства: 17.00.03. — Х., 2009
|
14. |
Андрієнко Т. П. Стратегії очуження й одомашнення в перекладі художнього дискурсу з англійської мови на українську : монографія. — К., 2011
|
15. |
Борко Т. М. Формування професійної компетентності майбутніх редакторів засобами художньої перекладної літератури : автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.04. — К., 2011
|
16. | Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика : матеріали IV Міжнар. наук.-практ. конф., 1 - 2 квіт. 2011 р., Київ. — К.: Аграр Медіа Груп, 2011
|
17. |
Іванченко А. В. Дискурсотворчі фактори у перекладі художньої прози (на матеріалі українських перекладів романів Стівена Кінга) : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2010
|
18. |
Чуловський Б. С. Фрідріх Гельдерлін як особистість і митець: особливості рецепції в Україні : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.01.05. — Т., 2002
|
19. |
Лук'янченко М. П. Французька екзистенціальна проза в українських перекладах (на матеріалі творів А.Камю і Ж.-П.Сартра) : Автореф. дис... канд. філол. наук. — К., 2006
|
20. |
Рудницька Н. М. Часова дистантність художнього твору як проблема перекладу (на матеріалі перекладів "Кентерберійських оповідей" Дж.Чосера сучасною англійською, німецькою, українською та російською мовами) : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16. — К., 2005
|
| |