РЕФЕРАТИВНА БАЗА ДАНИХ "УКРАЇНІКА НАУКОВА"
Abstract database «Ukrainica Scientific»
Оберіть мову
Ukrainian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bulgarian
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Norwegian
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swahili
Swedish
НОВІ
НАДХОДЖЕННЯ
ПОШУК
РУБРИКАТОР
Бази даних
Реферативна база даних - результати пошуку
Книжкові видання та компакт-диски
Журнали та продовжувані видання
Автореферати дисертацій
Реферативна база даних
Наукова періодика України
Тематичний навігатор
Авторитетний файл імен осіб
Вид пошуку
Ключові слова (без закінчення)
Автор (тільки прізвище)
Назва
Рік видання
у знайденому
Сортувати знайдені документи за:
автором
назвою
роком видання
видом документа
Знайдено в інших БД:
Книжкові видання та компакт-диски (333)
Журнали та продовжувані видання (39)
Автореферати дисертацій (34)
Пошуковий запит:
(<.>U=Ш407$<.>)
Загальна кількість знайдених документів
:
257
Представлено документи
з 1 до 20
...
1.
Колесник Р. С.
Специфіка відтворення комічного в художньому перекладі (на прикладі коротких оповідань Курта Тухольського)
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2009. - Вип. 49.
2.
Галас А. С.
Відтворення функцій гри слів у перекладі драми
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2011. - Вип. 58.
3.
Пономаренко Л. В.
Значення інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру (на матеріалі німецькомовних скетчів)
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2009. - Вип. 48.
4.
Іваніна Т. В.
Про перекладність димінутивних власних назв
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2010. - Вип. 51.
5.
Федорів М. Л.
Художній переклад: проблеми відтворення авторського задуму (на прикладі роману "Полтава" Р. Адріяшика)
. — 2008 //
Наук. зап. НаУКМА. Сер. Філол. науки
.
6.
Погинайко О. П.
Автопереклад як особливий вид перекладу
. — 2007 //
Наук. зап. НаУКМА. Сер. Філол. науки
.
7.
Дячук Л. С.
Проблеми фемінізму, гендерних студій та перекладу в українському контексті
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2011. - Вип. 58.
8.
Ковальська І.
Конотативна семантика кольороназв у художньому тексті як проблема перекладу (на матеріалі української та англійської мов)
//
Вісн. Львів. ун-ту. Сер. Інозем. мови
. - 2001. - Вип. 9.
9.
Рудницька Н. М.
Чинники прагматичної адаптації перекладу середньоанглійського твору сучасною українською мовою
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2009. - Вип. 44.
10.
Пермінова А. О.
"Аnnabel Lee" E.A. По в перекладі Максима Стріхи (до проблеми перекодування поетичного тексту)
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2006. - Вип. 28.
11.
Кальниченко Н. М.
Вплив чинників культури на переклад
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2006. - Вип. 28.
12.
Лановик М. Б.
Перекладознавча концепція В. Гумбольдта та її рецепція в українському літературознавстві
//
Вісн. Житомир. держ. пед. ун-ту ім. І. Франка
. - 2004. - Вип. 15.
13.
Прищепа В. П.
Художній переклад як ретранслятор культури на заняттях з іноземної мови
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2004. - Вип. 17.
14.
Олійник І. Д.
Оцінювання в терміносистемі критики перекладу
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2006. - Вип. 26.
15.
Бурковська Л. Д.
Проблеми перекладу стилістичного прийому алюзії
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2008. - Вип. 39.
16.
Лановик M. Б.
Категорія світу в сучасному літературознавстві: перекладознавча проекція
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2006. - Вип. 26.
17.
Сітко А. В.
Особливості перекладу англомовних інтерогативних конструкцій
//
Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка
. - 2007. - Вип. 33.
18.
Василенко Г. В.
Символіка українського поетичного твору в англомовному перекладі
. — 2005 //
Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки
.
19.
Лановик М.
Сучасне осмислення проблеми національного у розвитку українського перекладознавства
. — 2005 //
Вісн. Прикарпат. ун-ту. Сер. Філологія
.
20.
Пермінова А. О.
Множинність перекладів як фактор створення культуромовного буття художнього твору
. — 2005 //
Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки
.
...
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Відділ наукового формування національних реферативних ресурсів
Інститут проблем реєстрації інформації НАН України
Всі права захищені ©
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського